DC-AGENCIES
Description
Swiss-French PR agency (Geneva - Paris) specializing in luxury goods, lifestyle and fine watches since 2006.
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.comEBERHARD & CO. - 130 Ans/130 Years/130 Anni Histoire de la marque (II) : Extra-fort Story of the brand (II): Extra-fort Storia della marca (II) : Extra-fort FR/EN/IT FRANCAIS 1942 : Lancement du 1er Extra-fort Dans les années 1930, la Maison s’est définitivement spécialisée dans les chronographes sophistiqués et les montres de sport avec différents niveaux de complication. L’avancée fondamentale se déroule en 1942 avec le lancement de la ligne Extra-fort, qui reste aujourd'hui l'un des piliers de la marque. ENGLISH 1942: Launch of the 1st Extra-fort By the 1930s the company has definitely chosen its main field of specialization: sophisticated chronographs and sports watches with different levels of complication. The real breakthrough takes place in 1942 with the launch of the Extra-fort line, which remains up today one of the pillars of the Brand. ITALIANO 1942 : Lancio del 1° modello Extra-fort Dagli anni ’30 la Maison ha definitivamente affermato il proprio segmento di specializzazione: cronografi sofisticati e modelli sportivi con differenti complicazioni costruttive. Nel 1942 la svolta decisiva, con il lancio della linea Extra-fort che resta oggi uno dei pilastri della marca.
EBERHARD & CO. - 130 Ans/130 Years/130 Anni Histoire de la marque (I) Story of the brand (I) Storia della marca (I) FR/EN/IT FRANCAIS Depuis 1887, la Maison suisse est synonyme d’excellence et d’innovation. Le succès des créations Eberhard & Co. s’est affirmé tout au long du XXe siècle grâce à de nombreux brevets, qui l’ont mise en bonne place au sein de l’aristocratie de la haute horlogère suisse. Cet esprit novateur a trouvé son expression dans ces précieux garde-temps à complications, qui ont marqué les grandes étapes de son évolution, notamment dans le domaine des chronographes. ENGLISH Since 1887, the Eberhard & Co.’s name has become synonymous with tradition, constant research and innovation. The success of its creations spans the entire twentieth century, enabling it to file numerous patents which have consolidated its position among the aristocracy of luxury Swiss watchmaking. This innovative spirit has found expression in precious timepieces with high technical content which have marked important stages of development, particularly of the chronograph, among other timepieces. ITALIANO Sin dal 1887, la Maison svizzera è sinonimo di eccellenza e innovazione. Il successo delle creazioni Eberhard & Co. ha attraversato tutto il XX secolo, costellandolo di molti brevetti che hanno collocato la Maison nell’aristocrazia dell’alta orologeria svizzera. Questo spirito innovativo ha trovato espressione in preziosi segnatempo dall’elevato contenuto tecnico che hanno segnato importanti tappe evolutive, soprattutto, ma non solo, nel campo della cronografia.
EBERHARD & CO. CONCOURS EN LIGNE CELEBRANT LE 130EME ANNIVERSAIRE D'EBERHARD & CO. Lancement le 8 juin 2017 ONLINE CONTEST CELEBRATING THE 130TH ANNIVERSARY OF EBERHARD & CO. Starting June 8th 2017 FR/EN Entrez dans l'histoire d'Eberhard & Co. en téléchargeant un moment précieux de votre vie. Vous pouvez gagner une horloge de bureau Tazio Nuvolari. Enregistrez-vous ici : www.eberhard-co-watches.ch Be part of Eberhard & Co. history by uploading your precious "instant". You can win a Tazio Nuvolari desk-clock. Register here: www.eberhard-co-watches.ch
EBERHARD & CO. Tazio Nuvolari Desk-Clock FR/EN FRANCAIS Tazio Nuvolari en version de table confirme la ligne résolument sportive de la collection : un diamètre de 10,8 cm, caractérisé par une lunette brillante avec traitement de surface au palladium, doté d’un mouvement à quartz silencieux, avec trotteuse silencieuse. Le verre minéral plat laisse apparaître un cadran noir avec une zone perlée, d’où se détachent 12 chiffres arabes luminescents au contour rouge. La couleur rouge se retrouve sur l’aiguille centrale des secondes, la signature du pilote et les initiales « TN » apposées dans la carapace blanche, sur la zone centrale, noire et mate. Du rouge encore, celui des surpiqures sur le côté en cuir grainé de la montre. Le nom gravé du pilote mantouan personnalise le fond amovible. ENGLAIS The new model confirms the distinctly sporting look of the Tazio Nuvolari collection, with a diameter of 10.8 cm delimited by a polished bezel whose surface is treated with palladium. The clock is animated by a very silent quartz movement with striking seconds. The flat mineral glass reveals a black dial featuring a “perlée” area with 12 luminescent Arabic numerals profiled in red. Red is also the color of several other details like the central seconds' hand, the driver’s signature and the initials “TN” on the white carapace positioned in the central opaque black area. The same color is also used for the stitching on the side of the watch that is covered by black leather. Tazio Nuvolari’s name is engraved on the removable case‐bottom.
EBERHARD & CO. COUTURE Time Las Vegas June 2017 Booth Ct403 Eberhard & Co. (celebrating their 130th anniversary) has an impressive pedigree, with great designs, quality and pricing. They offer refreshingly exciting collections in the “sports-chic” segment. Eberhard's iconic Chrono4 sports watch is the only watch in the world to feature a chronograph with 4 in-line sub dials. Also, the Scafograf 300 diving watch has been named Watch of Year at the Grand Prix de l'Horlogerie in Geneva in 2016. www.eberhard-co-watches.ch
JOURNEE D'EXPERTISE Montres et Bijoux 20 juin - 6 juillet Pour plus d'information, contactez DC-AGENCIES : http://www.dc-agencies.com/ VALUATION DAY Watches and Jewels June 20th - July 6th For more information, will you please contact DC-AGENCIES: http://www.dc-agencies.com/
EBERHARD & CO. Mario Peserico (Directeur Général) rencontrera les médias parisiens le 15 juin. Mario Peserico (Managing Director) to meet with Parisian medias on June 15th.
EBERHARD & CO. : 1 8 8 7 - 2 0 1 7 130 ANS D’UNE EXCEPTIONNELLE PASSION HORLOGÈRE EBERHARD & CO.: 1 8 8 7 - 2 0 1 7 130 YEARS OF PASSION IN WATCHMAKING FR/EN FRANCAIS L’histoire de Eberhard & Co. s’égrène depuis 1887, année de sa fondation à La Chaux-de-Fonds par Georges-Lucien Eberhard. Ces 130 ans ont forgé l’ADN de la Maison suisse, dont le nom est aujourd’hui synonyme de tradition, de recherche et d’innovation. Une histoire qui se raconte en plus de 130 clichés qui immortalisent les valeurs et les créations de la marque au fil du temps. 130 ans d’histoire ininterrompue, 130 ans d’une passion particulière pour un art qui allie à la perfection charme et précision, 130 ans à relever sans cesse de nouveaux défis, 130 ans à concevoir des montres à la personnalité intemporelle. Depuis toujours, ces valeurs sont l’unique référence dont se nourrit la marque pour créer ses modèles à la fois innovants et fidèles au riche héritage de son histoire exceptionnelle. Le succès des créations Eberhard & Co. s’est affirmé tout au long du XXe siècle grâce à de nombreux brevets, qui l’ont mise en bonne place au sein de l’aristocratie de la haute horlogerie suisse. Cet esprit novateur a trouvé son expression dans ces précieux garde-temps à complications, qui ont marqué les grandes étapes de son évolution, notamment dans le domaine des chronographes. ENGLISH 130 chimes that mark the history of Eberhard & Co., but well over 130 snapshots that immortalise the values and creations which throughout the years since 1887 – when the company was founded by Georges-Lucien Eberhard in La Chaux-de-Fonds – have made up the DNA of the Swiss watchmakers whose name has become synonymous with tradition, constant research and innovation. 130 years of special passion for an art made up of charm and precision, 130 years of uninterrupted history of taking up new challenges, 130 years of watches with timeless personality. Eberhard & Co. has always made these values the sole benchmark for the creation of its models, which are innovative yet at the same time able to inherit the richness of a renowned history. The success of Eberhard & Co.’s creations spans the entire twentieth century, enabling it to file numerous patents which have consolidated its position among the aristocracy of luxury Swiss watchmaking. This innovative spirit has found expression in precious timepieces with high technical content which have marked important stages of development, particularly of the chronograph, among other timepieces.