Polish Language Centre Limerick
Description
xxx xxx
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.comCzy jest tu ktoś z Wrocławia? Nasza znajoma Irlandka wybiera się do tego miasta i chciałaby zobaczyć ciekawe/interesujące miejsca „spoza przewodnika”. Czy ktoś mógłby coś doradzić?
Polacy mieszkajacy w Irlandii (lub przebywajacy tu chwilowo w czasie Finalu akcji) zebrali ponad 80.000 euro na Wielka Orkiestre Swiatecznej Pomocy! Dublin byl najbardziej aktywny i pomyslowy w swoich dzialaniach, ale inne miasta - w tym nasz Limerick - tez braly udzial. Znakomity rezultat! * * * The Polish people living in Ireland (or being here shortly during the Finals of the action) collected over €80,000 for a massive charity fundraiser called The Great Orchestra of Holiday Help. The name does not reflect its agenda: for the last 26 years WOSP (as it is known in Poland) organises various activities all year through, with the massive final push in January to fundraise for specialist medical equipment for pediatric hospitals. The conditions to avail from their help are simple: the equipment must be used for children and cannot be used commercially. WOSP covers the full cost of purchase. The Finals took place the previous weekend in Poland and all over the world in Polish communities. In Ireland, Dublin had the most ideas and activities, but other cities - including our Limerick - were active as well. The achieved result is fantastic!
Polskim Babciom i Dziadkom, z szacunkiem i podziekowaniem za wszystko, co robia dla swoich rodzin. Today is the Polish Grandmother's Day. To the Polish Grandmothers and Grandfathers, with respect and thanks for everything they do for their families.
Informujemy, ze od poczatku tego roku zmieniaja sie godziny otwarcia biura: biuro bedzie otwarte TYLKO we wtorki i czwartki w godz. 11.00-14.00 oraz srody 16.00-19.00. W sytuacjach pilnych lub wyjatkowych nadal mozna bedzie umawiac sie na inny termin. .................. We would like to inform that starting from the beginning of this year there is a change in the office opening hours: the office will be open ONLY on Tuesdays and Thursdays 11am - 2pm and Wednesdays 4-7pm. In urgent or exceptional circumstances it will still be possible to make an appointment outside of these hours.
Bez Jego pomocy nie zdolalibysmy pomagac dzieciom w Domu Dziecka... Without His help, we would not be able to help the children in the Orphanage...
Wszystkim naszym Klientom i przyjaciolom najlepsze zyczenia radosnych swiat Bozego Narodzenia oraz zdrowia i sukcesow w Nowym Roku - zespol PLC Zamiast wysylac kartki swiateczne, wplacilismy darowizne na konto Limerick Animal Welfare To all our Clients and friends, the best wishes of joyful Christmas, and health and every success in the New Year - PLC Team Instead of sending the Christmas cards we made a donation to Limerick Animal Welfare.
Ostatnie 24 pudla prezentów dla Domu Dziecka w Glubczycach dojechaly do dzieci na czas. Zyczymy im wielu radosnych chwil w Nowym Roku! W nasza akcje zaangazowanych jest coraz wiecej osób - tym razem dary przekazali m.in. Agata, Agnieszka, Aleksander, Anna, Beata, Danuta, Dominika, Ewa, Henryka, Kieran, Kim, Leszek, Marcin, Mary, Monika B., Monika H., Rachel, Sebastian, Shane, Urszula, a takze liczne anonimowe osoby zgromadzone w grupie Polskie Mamy Limerick oraz Klienci i Klientki Alex Nails Art Studio Newport, co. Tipperary. Wszystkim darczyncom serdecznie dziekujemy i zyczymy Wesolych Swiat! 🎄 🎁 🎄 🎁 🎄 🎁 🎄 The final 24 boxes of gifts for the Orphanage in Glubczyce got to the children on time. We wish them many joyful moments in the New Year! More and more people get involved in our action - this time the items were donated by, to name just a few, Agata, Agnieszka, Aleksander, Anna, Beata, Danuta, Dominika, Ewa, Henryka, Kieran, Kim, Leszek, Marcin, Mary, Monika B., Monika H., Rachel, Sebastian, Shane, Urszula, as well as numerous nameless members of Polskie Mamy Limerick [Polish Mums in Limerick] Group, and the Clients of Alex Nails Art Studio Newport, co. Tipperary. Big heartfelt thank you and Merry Christmas to all the benefactors!
Z przykroscia informujemy, ze z powodu trwajacej nadal awarii sieci telefonicznej tesco (w której sa nasze telefony firmowe), jedyny kontakt z nami jest obecnie przez e-mail polish.language.centre@gmail.com. Biuro jest nieczynne do czasu naprawienia sieci telefonicznej. Przepraszamy za klopot i prosimy o cierpliwosc... We would like to inform that, regretfully, due to continuous technical issues with the tesco mobile network (which is where our Company mobiles belong to), the only contact with us at present is via our e-mail polish.language.centre@gmail.com. The office will remain closed until the phone network is fixed. We apologise for the inconvenience and would like to ask you to remain patient... Zespól PLC / PLC Team
Tydzień temu nasz kurier, p. Rafał Ogórek z firmy Jakubus – Polska Paczka, odebrał od nas pierwsze 12 pudeł z darami dla Domu Dziecka w Głubczycach; kolejne palety (mamy już przygotowane 24 pudła) będą przesyłane w następnych transportach. Firma przewozi paczki za darmo, pomagając nam w ten sposób w opiece nad dziećmi. Możemy polecić usługi p.Ogórka wszystkim, którzy myślą o przesłaniu świątecznych prezentów do rodzin w Polsce lub z Polski do Irlandii. Dziękujemy za pomoc, Panie Rafale! A week ago, our courier Mr Rafal Ogorek from Jakubus – Polska Paczka Company, collected from us the first twelve boxes with gifts for the Polish Orphanage in Glubczyce; next pallets (we already have 24 more boxes ready) will be sent in subsequent transports. The Company takes the boxes to the Orphanage for free, helping us this way in caring for those children. We can recommend Mr Ogorek’s services to anybody, who is considering sending Christmas presents to the families in Poland or from Poland to Ireland. Thanks for your help, Rafal!
Kilka dni temu przekazaliśmy – zebrane od Was, naszych Klientów, oraz zakupione lub wykonane przez nas – dary dla Schroniska Limerick Animal Welfare w Kilfinane. Jedną z rzeczy była skarbonka zawierająca – jak się okazało – 187.83 Euro! Serdecznie dziękujemy wszystkim, którzy dołączyli się do naszej akcji. Przypominamy: zbieramy ręczniki, poduszki, kołdry, miski, zabawki, jedzenie, itd. A few days ago we donated - collected from you, our Clients, and bought and made by us - gifts for the Limerick Animal Welfare Shelter in Kilfinane. One of the things was a money box containing - as it turned out - €187.83! Heartfelt thanks to all who supported our action. We accept towels, pillows, duvets, bowls, toys, pet food, etc.
NEWS UPDATE! Please scroll down for the English version. Paczki do Domu Dziecka w Glubczycach wyslane! Serdecznie dziekujemy tym, którzy przekazali ubrania, jedzenie, zabawki, materialy szkolne, artykuly sanitarne - zebralismy w sumie 12 pudelek, które powinny dotrzec do dzieci pod koniec tego tygodnia. Pakowaniem zajeli sie pracownicy naszej firmy: Nikki (szefowa), Agata (biuro) i Marcin (pracownik fizyczny), nadzorowal jeden z kotów, George. Pomogli nam: Agata, Agnieszka, Ania, Alex, Danuta, Dominika, Ewa K., Ewa Z., Gosia, Jadwiga, Kim, Leszek, Lukasz, Malgosia, Marcin, Marek, Marzena, Monika, Ola, Rachel, Shane, Teresa. Jestesmy Wam wszystkim bardzo wdzieczni! The parcels to the Orphanage in Glubczyce (Poland) are sent! Big thanks to all who donated clothes, food, toys, school articles and sanitary supplies - in total, we packed twelve boxes, which should reach the children at the end of this week. Boxes were packed by the Company employees: Nikki (the Boss), Agata (the Office) and Marcin (maintenance); we were supervised by one of the cats, George. Donations received from: Agata, Agnieszka, Ania, Alex, Danuta, Dominika, Ewa K., Ewa Z., Gosia, Jadwiga, Kim, Leszek, Lukasz, Malgosia, Marcin, Marek, Marzena, Monika, Ola, Rachel, Shane, Teresa. We are very grateful to you all!