Business Translations Bettina Ostermann
Description
Professionelle Übersetzungen Wer bin ich?
Einen guten Übersetzer erkennt man daran, dass er weiß, wovon er bei seinen Übersetzungen redet – schließlich sollen Sie das bekommen, was Sie wirklich brauchen!
Es ist genau das, was ich Ihnen bieten kann.
Die Basis für die Beherrschung der Sprache bildet meine Ausbildung zur Übersetzerin am Sprachen- und Dolmetscher-Institut München. Das betriebswirtschaftliche Hintergrundwissen und das grundlegende Verständnis für komplexe geschäftliche und vertragliche Sachverhalte eignete ich mir bei meinem anschließenden Studium der Betriebswirtschaftslehre an der Fachhochschule München an.
Eine ideale Ergänzung hierzu bildet meine langjährige Tätigkeit in der qualifizierten Personaldienstleistung, bei der ich mich tagtäglich mit der Terminologie vieler Fachbereiche beschäftigte und mit vielen Firmen und Abteilungen in Kontakt stand.
Daher kann ich Ihnen folgende Fachgebiete anbieten:
• Wirtschaft und Verträge
• Personal und Arbeitssicherheit
• Rechnungswesen, Steuern und Zölle
• Einkauf und Logistik
• Marketing
• IT
Seit August 2012 bin ich Mitglied unseres Berufsverbands BDÜ (Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V.).
Mein Lebenslauf in Kürze:
Seit 1999: freiberufliche Übersetzerin Englisch <=> Deutsch <=> Englisch und Dozentin für die englische Sprache (Sonderkurse für die Cambridge-Examina, Vorbereitung auf den Sprachkompetenztest)
2001 – 2012: Vertriebsassistentin bei DIS AG, Ulm, durch die Betreuung qualifizierter Arbeitnehmer (viele Akademiker) konnte ich mir umfassendes Hintergrundwissen für die Fachbereiche aneignen, für die ich Übersetzungen anbiete
1996 – 2001: Berufserfahrung in verschiedenen Bereichen, z. B. als Assistentin der Geschäftsleitung bei ISD Software und Systeme GmbH
1996: Abschluss als Diplom-Betriebswirtin (FH) an der Fachhochschule München
1988 – 1991: Berufserfahrung, unter anderem beim DAV Summit Club, München
1988: Abschluss als Übersetzerin am Sprachen- und Dolmetscher-Institut München