Top Local Places

超動力文理補習班(電哥英文)

台北市中山區明水路397巷7弄34號1樓, Taipei, Taiwan
Education

Description

ad

[名師團隊進駐大直] 最好的師資是超動力對家長的承諾與堅持 地址 : 台北市中山區明水路397巷7弄34號1樓 電話 : 02-25336960 歡迎到我們補習班的環境參觀
地址:台北市中山區明水路397巷7弄34號1樓
或來電洽詢課程(02)2533-6960

RECENT FACEBOOK POSTS

facebook.com

Timeline Photos

American Dream 「努力不懈便能成功圓夢」的信念。 在19世紀英國殖民北美洲時 許多歐洲人民便是帶著這樣的夢想前往美國打拼 而現今由於美國經濟十分自由,社會流動性大 美國因此成為全世界最受歡迎的移民地點之一! Some Americans believe that the American dream is now out of their reach. (有些美國人認為自己早已無法追尋美國夢了。)

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

Rome wasn’t built in a day. 「羅馬不是一天造成的」,這很耳熟對吧? 意思等同於我們成語「鍥而不捨,金石可鏤」 表示想達成目標必須腳踏實地,無法一步登天。 You have to take it slow! Rome wasn’t built in a day. (你必須放慢你的腳步,羅馬不是一天造成的!)

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

【升高一英文試聽講座】 去年電哥英文的試聽講座,學長姊把整間教室都坐滿了!!!! 今年的你們千~萬不要錯過這個難得的機會!!!!! 唯一不會讓你失望的 #英文試聽講座 趕快拿起電話報名囉!!!! 預約電話:02-2533-6960

Timeline Photos
facebook.com

Another Car Ride with Motoki

go viral 字面上的意思是 ”像病毒般蔓延” 指某人或物透過社群網站或軟體廣為流傳而造成轟動 比如一個在 Youtube或臉書上 被人大量點閱, 推薦, 轉載/分享而爆紅的影片或人, 物 我們就可以說這個人, 物或影片 went viral This video has gone viral on Youtube. (這個影片已經在 Youtube 上爆紅) Videos of the Japanese cat Maru have gone viral. (日本貓 Maru 的影片已經在網路上爆紅)

facebook.com

Timeline Photos

It‘s Greek to me. 「對我來說都是希臘文?!」什麼意思呀? 當你不理解眼前看到或是聽到的某件事時 你就能用這句話來表達你的疑惑囉! 在莎士比亞的作品《凱撒大帝》中 一位羅馬將軍喀斯克用不懂希臘語的藉口 忽略了來自元老院議官的批評 對羅馬人來說,希臘文本為不熟悉的語言 因此It’s Greek to me.自然代表著「我不了解」的意思。 例句:These instructions are Greek to me! (這些說明對我來說根本是無字天書呀!)

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

A Mexican Standoff Standoff 的意思是僵持、僵局 Mexican standoff一樣代表著「僵持不下的局面」 這俚語出自於1876年一本關於美墨關係的小說 它經常被用來形容進退兩難的關係 例句:There seems to be a Mexican standoff, since neither party agree on the terms. (現在似乎陷入僵局,因為他們在條約上依舊尚未達到共識。)

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

“When nothing goes right, turn left.” 這句話利用了 right 這個字的兩種意思 有點類似中文裡說的 ”山不轉路轉” 勸人家在一切都不順心時, 不妨嘗試重大的改變 (比如完全往另一個方向走) 不要再一直往明明不通, 不對的路或方向去走

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

■ 英文諺語 ■ That's the best thing since sliced bread. sliced bread 就是一整條麵包做好後一片一片切好,例如吐司麵包。這句話的典故是這樣的,在 1928 年以前, 在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的。 所以麵包買回家後還要自己切。 後來有一個密西根人 Otto Rohwedder 發明了切麵包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了, 所以往後要是有什麼很棒的事情發生, 他們就會說That's the best thing since slice bread(那是自從切麵包的機器發明以來最好的事情)。 for the example: The invention of internet has changed the way we live; it is the best thing since sliced bread. 有沒有覺得英文真的ㄇㄢ有趣的呀?原來每句諺語都有他的故事耶!!! 請鎖定 #電哥英文 教你最實用跟最道地的英文用法喲!!

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

I can’t put my finger on it. 絕對不是 ”我無法把手指放在上面” 的意思 其實它的意思是無法明確的”指”出, 說出到底是什麼,有"說不上來”的意思 放在句子裡, 要注意前半句裡通常要有個 主詞 比如你覺得一個東西吃起來怪怪的, 但又說不出是哪裡怪 就可以講: Something gives the food a funny taste, but I can’t put my finger on it.

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

tay put是個日常生活中常聽到用到的片語 意思是留在原地不要離開 通常用在祈使句裡,叫別人不要亂動、離開 叫別人stay put時意思和 stay where you are 一樣 Stay put. Help is on the way. (待在這裡別動。馬上就有人來幫你了。) Please be calm and stay put. (請冷靜並留在原地。) Stay put. I’ll be back with some water. (待在這裡別動。我去找些水來。) Stay put so I’ll know where to find you. (待在這裡別亂跑,免得我找不到你。)

Timeline Photos
facebook.com

Photos from 超動力文理補習班(電哥英文)'s post

【電哥英文國中電影教學】 「Kingsman: The Secret Service」 當多數的孩子還僅僅停留在國中版本內的課程 電哥英文已經帶給孩子不同的視野了! 當多數的補習班還在用簡單的CD片訓練孩子月考聽力 電哥英文已經用電影英文練習孩子聽說讀寫了 在這次的電影英文教學課程中有提到 born with a silver spoon in one’s mouth 是含著金湯匙出生的,生於富貴之家的意思 可以知道西方對銀情有獨鐘 而東方則喜歡黃金。 英文裡有許多顏色的俚語 有些跟中文說法極為類似 不同的說法則可以看出兩個不同文化的差異。 Sean hasn’t worked a day in his life. He was born with a silver spoon in his mouth. 尚恩這輩子沒工作過,他是含著金湯匙出生的。 有沒有覺得英文實在是很有趣呀? 快來電哥英文學習最有趣的英文囉!

Photos from 超動力文理補習班(電哥英文)'s post
facebook.com

Timeline Photos

French leave 不是指法國人離開哦!它的意思是「不告而別」 據說在17世紀時,在法國的社交活動中 如果有人想提早離開,不一定要向主人告辭 而英國人對此種作法十分不以為然 因此創造出這種說法 To take a French leave 代表較負面「偷溜」的意思。 例句:My plan is to take a French leave. I hate this party!(我計畫偷偷溜走,我太討厭這派對了!)

Timeline Photos
facebook.com

Quiz

NEAR 超動力文理補習班(電哥英文)