Школа разговорного английского языка ESL
Description
Хватит учить английский, начните ГОВОРИТЬ на нем!
Эффективная ежедневная разговорная практика.
ESL в Калининграде. Подпишитесь на нашу страницу, чтобы ежедневно узнавать новое и полезное из английского языка!
Факты, полезные выражения, конкурсы - всё, что может помочь Вам еще лучше говорить на английском языке!
Тренинг-центр ESL Калининград
«English as a Second Language» (ESL) - международная сеть школ английского языка, помогающая людям в изучении языка уже более 16 лет! В основе курса лежит коммуникативная методика ESL, доказавшая эффективность во всем мире.
Главная цель обучения на нашем курсе английского языка состоит в том, чтобы научить студентов курса ГОВОРИТЬ на английском языке, то есть дать максимально возможную практику использования английского языка, а не просто усвоить теорию.
Наши студенты достигают блестящих результатов:
- все студенты начинают говорить по-английски и преодолевают языковой барьер;
- благодаря методике начинают строить предложения, как настоящие носители языка. Это позволяет понять, как думают носители, и научиться этому;
- получают большой словарный запас, который позволит общаться на любые темы с иностранцами;
- умеют различать английскую речь на слух и понимать её;
- становятся более открытыми для общения и более уверенными в жизни!
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.comTimeline Photos
Идиомы на английском elephant in the room - простая истина, что-либо, о чем всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимание, что не обсуждается и т.п keep the wolf from the door - бедствовать, терпеть нужду, бороться с нищетой, перебиваться; have a skeleton in one's closet - иметь скелет в шкафу; что-либо скрывать, о чем не хочется говорить let the cat out of the bag - проговориться, выболтать секрет fly off the handle /go off the handle - (разг.) вспылить, потерять самообладание, выйти из себя, погорячиться, сорваться [буквальный перевод: "сорваться с ручки"]. Эквивалент в русском языке: "Выходить из себя". have a bee in one's bonnet - иметь какую-то манию, "заскок", быть помешанным на чем-либо [буквальный перевод: "иметь пчелу в шляпе"]. a monkey on one's back (досл. "обезьяна на чьей-либо спине") - иметь серьезную проблему, которая мешает кому-либо преуспеть в чем-либо, то есть иметь очень серьезные неприятности
Timeline Photos
Полезные фразы и выражения. to be divinely happy – быть на 7-м небе от счастья it's divine! - это божественно! to cuddle up to him/her - прижиматься к нему/к ней to sit side by side- сидеть рядышком to feel at ease at him/her – чувствовать себя легко с ним/с ней to be taken by him/her – быть покорённым им/ей to be breathless with excitement – задыхаться от волнения to have confidence in him/her – доверять ему/ей to make plans for future - делать планы на будущее to take smth/smb for granted - принимать что-то/кого-то как должное to be as vain as peacock – быть тщеславным как павлин to be well aware that - прекрасно понимать, что… to be a burden for him/her- быть бременем для него/для неё to work like a dog - работать не жалея сил to take advantage – воспользоваться (He was too honourable to take advantage of her - Он был слишком благородным, чтобы воспользоваться ею with an inkling that… - догадываясь о том, что… there and then - здесь и сейчас she consoled herself - она утешала себя her heart sank - у неё упало сердце his good sense prevailed - его здравый смысл возобладал
Timeline Photos
Отель, квартира, проживание: Гостиница — Hotel Бланк — Form (GB), blank (USA) Ванная комната — Bathroom Ванная — Bath Ужин — Supper Отъезд — Departure Главный администратор — Chief receptionist (личные) документы — (identity) papers Камера хранения — Left-luggage office (GB), baggage-check room (USA) Квитанция — Receipt Ключ — Key Кондиционер — Air-conditioner Коридорный — Hotel manager Лифт — Lift (GB), elevator (USA) Напряжение (электрическое) — Voltage Номер — Room, accommodation Одноместный — Single room Двухместный — Double room Номер-люкс — De luxe room Носильщик — Porter (GB), baggage man (USA) Обед — Lunch, dinner Обслуживание — Service Оплата счета — Payment of a bill Официант, которого вызывают в номер — Room waiter Этаж — Storey, floor Горничная — Chamber maid Портье — Desk clerk Стирка — Laundray Счет — Bill Регистрация — Registration Сейф — Safe Завтрак — Breakfast Телевизор — TV-set Холодильник — Refrigerator, fridge Ценности — Valuables Швейцар — Doorman Расчетное время — Check-out time Дежурный администратор — Administrator on duty Бронировать номер — Reserve a room Будить (разбудите меня) — Wake (wake me) Вызывать (вызовите) — Call (please call) Включать в счет — Put on bill Звонить (позвоните) — Call (please call) Заполнять бланк — Fill in a form Останавливаться в гостинице — Stay on in a hotel Оплачивать счет — Pay a bill Спрашивать — Ask, inquire Мне забронировали номер — I’ve booked a room Помогите, пожалуйста, заполнить бланк — Please, help me fill in this form Когда я могу получить свой паспорт? — When can I get my passport back? В каком номере остановился господин…? — What room is Mr…staying in? У вас есть свободные номера? — Have you any accommodations?
Timeline Photos
Проблем не существует. Существует лишь твоё отношение к проблеме. Смекаешь?
Timeline Photos
Наречия: Уже — Already; Вовремя — In time; Вчера — Yesterday; Вчера утром — Yesterday morning; Давно — Long ago; Всегда — Always; Завтра — Tomorrow; Завтра ночью — Tomorrow night; Сейчас — Now; Иногда — Sometimes; Когда — When; Когда-либо, всегда — Ever; Немедленно — Right away; Недавно — Not long ago; Никогда — Never; Поздно — It is late; Сегодня — Today; Послезавтра — Day after tomorrow; Позавчера — Day before yesterday; Рано — It is early; Редко — Seldom; Тогда — Then; Часто — Often; Только что — Just; Каждый год — Every year; На этой (прошлой, следующей) неделе — This (last, next) week; Каждый день — Every day; Через два дня — In two days; Через неделю — In a week; Через месяц — In a month; Через год — In a year; Через несколько лет — In a few years.
Timeline Photos
Полезные фразы на каждый день all the same - без разницы / все равно all the way - от начала до конца as a rule - как правило as if / as though - как будто as much - тоже, всё равно as usual - как обычно as well as - также, как и at every step - на каждом шагу at that rate - такими темпами by all means / by any means - любым способом , во что бы то ни стало by no means - никаким образом either way - так или иначе for a change - для разнообразия for all the world - во всех отношениях for one's sake / for the sake of something - для собственной пользы / ради чего-либо for real - всерьёз, на самом деле from scratch - на пустом месте, с нуля hardest part about - самое сложное в чём-либо however much - сколько бы ни… in every sense of the word - в полном смысле слова in spite of - несмотря на just in case - на всякий случай just the same - всё равно now that - так как, пока, раз уж on the one hand / on the other hand - c одной стороны / c другой стороны or else - иначе so that - так, чтобы so... as to - настолько….чтобы such and such - такой-то такой-то such as - такие как what about - как насчёт what it takes to - то, что нужно чтобы
Timeline Photos
Timeline Photos
Общеупотребительный набор фраз для общения на английском Thank you very much. - Большое спасибо. Excuse my being late. - Извините за опоздание. It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). I must apologize to you. - Я должен извиниться перед Вами. I congratulate you. - Поздравляю Вас. Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше. Happy birthday to you. - Поздравляю с днем рождения. Have a good time. - Желаю хорошо провести время. Allow me to introduce (to present). - Разрешите представить. Let me introduce… - Разрешите представить… May I present… - Позвольте представить… Goodbye. - До свидания. I must be going. - Мне нужно идти. See you later. - Пока. By the way… - Кстати… I appreciate your difficulties. - Я понимаю Ваши трудности. I have been thinking. - Я думаю. It was a success. - Мы успешно справились. It was a failure / flop. - Мы потерпели неудачу. It is as good as done. - Можно сказать, мы это сделали. It didn’t work out. - Ничего не вышло. It was a near thing. - Чуть не случилось / За малым… It was a narrow escape. - Мы едва избежали неприятностей. It is worth trying. - Стоит попытаться. It is urgent. - Это срочно. He kept his promise. - Он сдержал обещание. Не failedus. - Он подвел нас. Не backed out. - Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов). That is the way things are. - Таковы дела. As things stand now. - При таком положении дел. Time is getting short. - Время истекает. It can wait. - Это не к спеху. (Это может обождать) There is no hurry. - Это не срочно. And what if… - А что если… Let us clear it up. - Давай выясним. In other words. - Иными словами. I mean it. - Именно это я имею в виду. I am coming to that. - Я подхожу к этому. It stands to reason. - Логично. All right, I give in, you win. - Хорошо, я сдаюсь, ты прав. What has it got to do with the problem? - Какое это имеет отношение к данной проблеме? You are carrying it too far. - Вы слишком далеко зашли. It does not make sense. - Это не имеет смысла. It does not prove a thing. - Это ничего не доказывает. Let us stick to facts. - Будем придерживаться фактов. It is not true to facts. - Это не соответствует фактам. That makes all the difference. - В этом-то и вся разница. That is quite a different thing. - Это совершенно разные вещи. On the one hand. - С одной стороны. On the other hand. - С другой стороны. As to… / As for… (As far as…is concerned) - Что касается… Nevertheless. - Тем не менее. Of course. Certainly. - Конечно. Exactly. - Совершенно верно. That’s right. - Правильно. I agree with you. - Я согласен с Вами. I think so. - Думаю, что да. I am afraid so. - Боюсь, что да. I am sure of it. - Я в этом уверен. I don’t agree with you at all. - Я совершенно с Вами не согласен. Far from it. - Далеко от этого. I don’t think so. - Думаю, что нет. I am afraid you are wrong. - Боюсь, что вы ошибаетесь. I am not sure of it. - Я не уверен в этом. I doubt it. - Я сомневаюсь в этом. I don’tknow. - Я не знаю. I can’t say. - Не могу знать. Is he? - Да? Really? - Неужели? Well, it is a surprise. - Да, это сюрприз. Who would have expected that? - Кто бы мог это ожидать? You look wonderful today. - Вы прекрасно выглядите сегодня. You are getting away from the subject. - Вы отклоняетесь от темы. Keep to the point. - Придерживайтесь темы. In short… - Короче говоря… Skip the details. - Опустите детали. That’s all there is to it. - Вот и все, что можно об этом сказать. But enough of it.- Ну, хватит об этом. I see. - Понял. Say it again, please. - Повторите, пожалуйста. Is that the point? - В этом смысл? That is not exactly what I mean. - Это не совсем то, что я имею в виду. It does you credit. - Это делает Вам честь. You have made a good job of it! - Молодец! It is a good idea. - Это хорошая идея. That is the way to do it. - Именно так это нужно сделать. It is not up to the mark. - Это не на должном уровне. It is below the standard. - Это ниже стандарта. It is unfair. It is not fair. - Это нечестно. There is no sense in doing it. - He имеет смысла делать это. There is no use to do it. - Бесполезно делать это. It is your fault. - Это твоя вина / Сам виноват. It serves you right. - Так тебе и нужно. What a nuisance! - Какая досада! What a cad / rascal / bore! - Какой хам (мошенник / зануда)! Come on, stop it! - Хватит, перестань! I am sick and tired of it. - Мне это ужасно надоело. It is a lie / fraud. - Это ложь / обман. It is terrible. - Это ужасно. Mind your own business. - He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом) Don’t you dare. - He смей. I’ll look out. - Я буду осторожен. Don’t worry. - He беспокойся. Pull yourself together! - Возьми себя в руки! Don’t take it to heart. - He принимай это близко к сердцу. Don’t get upset about it. - He расстраивайся из-за этого. Let us hope for the best. - Будем надеяться налучшее. Everything will be all right. - Все будет хорошо. Things happen. - Всякое случается. Next time lucky. - В следующий раз повезет. What a pity! - Как жаль! I'll l never get over it. - Я никогда не переживу этого. I don’t саге. - Мне все равно / наплевать. It doesn't matter. - Не имеет значения. What difference does it make? - Какая разница? Look out. - Берегись. Be careful. - Будь внимателен. Caution. - Осторожно. Don’t risk. - Не рискуй. Don’t take rash steps. - Heделай опрометчивых шагов. Don’t put it off till the last moment. - He откладывай этого до последнего. Do it right a way. - Сделай это сразу же. You will be sorry. — Ты пожалеешь. I'll see about it. - Я об этом позабочусь. I’ll arrange it with him. - Я решу… / улажу это с ним. I would rather do smth. - Я бы лучше сделал что-то. I have changed my mind. - Я изменил свое мнение. I am in two minds. - Я заколебался… I can't make up my mind. - Я не могу настроиться / решиться.
Timeline Photos
Cуперстих для запоминания неправильных глаголов английского языкa Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать) Он в окошко fly-flew-flown, (летать) Меня дядя catch-caught-caught, (ловить) К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить) До сих пор я удивлен - Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать) Cling-clung-clung за воротник, (цепляться) Ох и вредный же старик! Я, конечно, say-said-said, (говорить) Что разбил окно сосед, Он меня не hear-heard-heard, (слышать) Как на казнь меня ведет. Я опасность feel-felt-felt (чувствовать) И готов был kneel-knelt-knelt... (встать на колени) Ох и сильно мне попало - Cost-cost-cost стекло немало!!! (стоить) Болван с Прохвостом целый день Вдвоем играли в «дребедень». «Я win-won-won». — сказал Болван, (выигрывать) Ты lose-lost-lost, — сказал Прохвост! (проигрывать) Забияки fight-fought-fought (драться) Их никто не разведет Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать) Воспитатель sleep-slept-slept (спать) Я в буфете buy-bought-bought (покупать) Первоклассный бутерброд, За него я pay-paid-paid, (платить) В классе в парту lay-laid-laid (класть) И совсем не think-thought-thought, (думать) Что сосед его умнет. А теперь мне очень грустно - Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть) Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать) Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать) Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться) Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить) Shine-shone-shone все вокруг — (сиять, блестеть) Будет счастлив мой супруг. Каждый должен know-knew-known, (знать) Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать) Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать) Выйти замуж без проблем! Drink-drank-drunk ужасно много (пить) Наш соседский дядя Гога. Он forget-forgot-forgotten (забывать) Про семью и про работу И, понятно, have-had-had(иметь) Он ужасно много бед. Он такое do-did-done, (делать) Когда был смертельно пьян!!! По-пластунски creep-crept-crept, (ползать) Как ребенок weep-wept-wept. (плакать) Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить) Дядя Гога-обормот. С управдомом fight-fought-fought (драться) Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять) Своего же друга — Гришку Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять) Нос, конечно swell-swelled-swollen — (опухать) Друг был очень недоволен. Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать) Своего кота Мурзилку, А однажды break-broke-broken (разбивать) В нашем доме восемь окон. Объявил в семье войну, Bind-bound-bound свою жену. (связывать) Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать) Неприличную картину. От него жена и дети Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться) Слух ужасный spread-spread-spread (распространять) Будто — жулик наш сосед. Анонимку send-sent-sent, (посылать) Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть) Он с балкона взял за моду Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать) Lean-leant-leant через перила (нагибаться) И хохочет, как горилла! Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать) Прямо с этого балкона. Write-wrote-written на стене, (писать) Ride-rode-ridden на слоне, (ездить) А к тому же, в зоосаде Be-was-been у львов в ограде. (быть) Seek-sought-sought чего-то там (искать) На закуску под сто грамм. А недавно bite-bit-bitten (кусать) У подъезда тетю Виту. Дед и бабка find-found-found (находить) Пса породы Бассет-Хаунд. Очень близок старикам Пес become-became-become. (становиться) Give-gave-given дед ему (давать) Дорогую бастурму - Надо ж псину feed-fed-fed (кормить) Чем-то вкусным на обед. Сами сала и котлет Старики не let-let-let. (позволять) Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть) Knit-knit-knit себе жакет, (вязать) А теперь ей дед велит Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать) Нынче бабушка и дед Жизнь другую lead-led-led: (вести) Дед с улыбкой дремлет в ванне, Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать) Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать) Как эмир страны Бахрейн Клад искал один чудак, Целый месяц dig-dug-dug, (копать) Find-found-found, устав вконец, (находить) Металлический ларец! И, конечно, think-thought-thought, (думать) Что богато заживет. Он так страстно strive-strove-striven (стремиться) Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать) Take-took-taken он топор (брать) И сорвал с ларца запор... Перед тем, как открывать Go-went-gone домой поспать. (идти) И всю ночь во сне чудак Drive-drove-driven «Кадиллак», (водить) Eat-ate-eaten ананасы (есть) И копченые колбасы Fly-flew-flown за облаками, (летать) Hold-held-held свой клад руками, (держать) Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить) Build-built-built себе фазенды...(строить) А когда он wake-woke-woken, (просыпаться) То ни слова speak-spoke-spoken (говорить) (ведь минуты сочтены), Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать) Run-ran-run во весь опор, (бежать) Find-found-found лишь... свой топор! (находить) Глянь, рогатку Баламут В свой кармашек put-put-put (положить) И begin-began-begun (начинать) Хулиганить хулиган! Он подушку cut-cut-cut, (резать) Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать) Все газеты light-lit-lit, (поджигать) Собачонку hit-hit-hit, (бить) Он соседу ring-rang-rung (звонить) И, конечно, run-ran-run. (бежать) Он совсем не think-thought-thought, (думать) Что милиция придет. Как-то раз в кошмарном сне Hang-hung-hung я на стене, (висеть) А в другой раз see-saw-seen, (видеть) Будто пил я керосин! Что за чушь мне ночью снится- То я fly-flew-flown, как птица, (летать) То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать) Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать) То учительницу нашу Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать) То соседку-тетю Глашу Make-made-made пить простоквашу! (заставлять) А сегодня be-was-been (быть) Просто форменный кретин: Steal-stole-stolen барабан, (красть) Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить) Не поверите вы мне, Но однажды я во сне Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать) Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь) А с актрисой Шерон Стоун Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать) Tell-told-told об этом маме — (рассказывать) Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться) Украинскому Премьеру Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать) Джуди Фостер — мне она Weave-wove-woven шарф из льна. (ткать) Что все это mean-meant-meant, (значить) Как все это understand, Understood и understood (понимать) Что за этим stand-stood-stood? (стоять) Только раз был сон — как сон: Я get-got-gotten миллион! (получать)
Timeline Photos
PET NAMES (Ласкательные имена) Honey, hunny - Дорогой, милый, золотко Babe - Малыш, крошка Darling - Дорогой, милый, родной Sweetheart - Дорогой (милый), Sweety, Sweetie - Лапочка, лапуля, сладенький Sweetums - Лапусенька Sunshine - Солнышко мое My Love - Любимый Dear - Дорогой, Dearie, Dearheart - душечка, милочка Cutie - Прелесть, милашка, красавчик Bubbles - Бусинка, бульбушечка pumpkin - Прелесть моя, хороший (ая) моя Sweetie Pie - Солнышко, прелесть, милая Snookums - Милочка (ироничное) pookie - Пупсик boo - Друг, подружка Muffin - Булочка моя, "пирожочек" lovebug - Любвеобильный ты мой (моя) Wifey - Лапочка, котенок Shorty - Детка, милая Сupcake - Крошка, милашка, золотко
Timeline Photos
Различия между понятиями “Великобритания“, “Соединенное королевство“ и “Британские острова“.
Timeline Photos
- Любишь музыку? - Любишь дышать?
Quiz
