Bardzo Ładnie Foundation
Description
Polish non-governmental, nonprofit organisation in Ireland, promoting Polish culture, fostering Irish-Polish cultural exchange. #BardzoLadnieNGO Polish non-governmental, nonprofit organisation in Ireland, promoting Polish culture, fostering Irish-Polish cultural exchange. #BardzoLadnieNGO
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.com[Wersja PL ponizej] How about lots of colours? Did you know that polish folk art can be so extravagant? You will find the same colour palette in the folk costumes (over 40 types!) that we will be designing with the kids on Saturday, December 16th at Galway City Museum Ireland Reserve your place: 091 532 460 ______________________________ Zapewne wiesz, że polska sztuka ludowa to eksplozja kolorów? To równiez przejawia się w naszych strojach ludowych. Bezpłatne warsztaty w Galway City Museum z "projektowania" strojów ludowych dla dzieciaków 7 - 12 lat w sobotę o 14.30. Pamietaj, żeby zarezerwować miejsca: 091 532 460 Warsztaty są współfinansowane w ramach sprawowania opieki Senat Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2017 roku.
[Wersja PL poniże] Make sure you are in The Crane tomorrow! Don't miss out on a chance to listen to the amazing Deirbhile Music who performed with Adam Strug during our Forest Days! __________________________________________ To na pewno będzie wyjątkowy wieczór! W Crane Bar, który ostatnio tak ciepło nas przyjął, wystąpi wspaniała Deirbhile Ni Bhrolchain z promocją swojej płyty. Mam nadzieję, że pamiętacie niezwykły koncert łaczący pieśni Sean-nós w Jej wykonaniu, z pieśniamy kurpiowskimi Adama Struga w trkacie majowego Forest Days? Adam gorąco pozdrawiam z Galway!
[Wersja PL poniżej] Some of our workshops at Galway City Museum Ireland are monochromatic (like the ones inspired by the works of Michal Cała – see article). Some of them, however, are full of colour – the upcoming class will be about polish folk costumes. ____________________________________ Czasami nasze warsztaty #PlayArts są monochromoatyczne, jak te inspierowane pracami polskiego fotografika MIchała Cały. Czasami zaś są przepełnione kolorami, jak te nabliższe (16 grudnia 14.30) opowiadające o polskich strojach ludowych. Tgoroczne warsztaty prowadzone są przy wsparciu Senat Rzeczypospolitej Polskiej.
[Wersja PL poniżej] Hello Limerick.ie, hello Polish Consulate / Konsulat Polski w Limerick and Limerick Arts Office. Have you visited our Joseph Conrad exhibition (about the life of Joseph Conrad and his influence on pop-culture) in Granary Library? Don't miss it as it's going to Dublin in a week! The exhibition was organised in co-operation with Cúirt International Festival of Literature and Polish Embassy Dublin _____________________________________ Przypominamy, że jeszcze przez niespełna tydzień wystawę poświęconą życiu Josepha Conrada i wpływom jego twórczości na kulturę współczesną można oglądać w Limerick Library.
[Wersja PL poniżej] What are you up to tonight? Because we are up to even more paperwork for 2018… Before laptops and Internet, however – that would have been a different story altogether considering it’s St. Andrew’s night tonight – a night of fortune-telling, drinking and dancing. Can we go back in time, please? _________________________________________ A Wy, co porabiacie? My toniemy od dwóch tygodni w papierkowej robocie i planach na 2018 rok! Jednak jeszcze paręnaście lat temu, każda szanująca się panna spędzała by ten wieczór na wróżbach i zabawach. No ale cóż .... pisać trzeba, samo się nie zrobi! #Andrzejki
Now that we are back in form after the fun we had in the Crane Bar (took us some time to get back on track!) we are sharing selected photos from the unforgettable music night we had on Polish Independence Day, inspired by the works of Joseph Conrad. The videos are coming as well so watch this space! Also, tag us please if you took pictures on that night! #BardzoLadnieNGO #callmeyoozek #likePolska
Take a look at a couple of pictures taken during our Polish Independence Day celebrations on Saturday. As always, the Polish Scouts Association Galway - 1 Polski Szczep z Galway "Na Szlaku" provided a family vibe and we were responsible for putting together the exhibition and organising public readings of Joseph Conrad works. We were joined by Jp McMahon (Aniar Restaurant), Chris Baldwin (Galway 2020 European Capital of Culture, Tara Finn, Conor Geoghegan to whom we are deeply grateful for accepting our invitations. __________________________ Oto krótka fotorelacja z sobotniego świętowania! Harcerze, jak zawsze zadbali o rodzinną atmosferę (JESTEŚCIE NIESAMOWICI) a my przygotowaliśmy kilka wydarzeń w ramach obchodów Roku Josepha Conrada! Mieliśmy też wspaniałych gości - spójrzcie sami!
Friends through the Ages: Ireland and Poland. Lecture by Dr Roisin Healy, NUI Galway
[Wersja PL poniżej] As you all well know during the last weekend we celebrated The Polish Independence Day in Galway. We were joined by The Polish Ambassador Mr Ryszard Sarkowicz form Polish Embassy Dublin whom we wanted to show what a true Galwegians life is all about. Before the official part, we had to go to the famous (and our favourite) Tigh Neachtain Galway for lunch in amazing company. For dessert, we picked Hazel Mountain Chocolate. ____________________________________ Jak zapewne wiecie w miniony weekend świętowaliśmy Polski Dzień Niepodległości w Galway. Dołaczył do nas pan Ambasador RP w Irlandii Ryszard Sarkowicz, któremy musieliśmy pokazać kawałek "naszego" Galway. Przed oficjalnymi wydarzeniami spotkaliśmy się na lunchu ze znanymi postaciami kultury Harriet Leander and Mattie Hynes w kultowym Neachtaun. A na deser wybraliśmy pijalnię czekolady prowadzoną przez uroczą i przedsiębiorczą Kasię Connolly! Dziękujemy za miłe przyjęcie :)
[Wersja PL poniżej] The exhibition about the amazing life of Waclaw Tadeusz Dobrzynski is touring Ireland, and will be in Galway for the whole of November! (You can see it Monday to Friday in Galway City Hall) Check the video from the exhibition launch that took place on Wednesday, May 3 at the The Royal Irish Academy. Consul Dobrzynski was the first Polish diplomat to Ireland. From the moment he set foot on the Emerald Isle, he became deeply infatuated with Ireland and her people. In total, he spent 34 years in Ireland, of which 25 years were in diplomatic service, making him the longest-serving foreign diplomat in the history of the Irish State. _________________________ Wystawa o fascynującym życiu konsula Dobrzyńskiego do końca listopada, do zobaczenia w Galway City Council . Zobacz film z otwarcia tej wystawy w Royal Irish Academy w Dublinie. Konsul Dobrzyński był pierwszym polskim dyplomatą w Irlandii. Od chwili, gdy postawił stopę na Szmaragdowej Wyspie, zachwycił się tym krajem i jego mieszkańcami. W sumie spędził 34 lata w Irlandii, z czego 25 lat w służbie dyplomatycznej, co czyni go najdłużej funkcjonującym zagranicznym dyplomatą w historii państwa irlandzkiego.
#ApocalypseNow film screening was opened by Gar O'Brain, programmer director for Galway Film Fleadh
Come and get it!! #smalec #ogórki #vodka #callmeyoozek 9.30 pm in The Crane Bar For more great tastes visit Lunch Time