Ruppert Übersetzungen
Description
Juristische Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente.
Traducciones juradas de todos sus documentos legales. Ich bin staatlich geprüfte Übersetzerin und Wirtschaftsjuristin (LL.B.). Seit über 10 Jahren bin ich freiberuflich tätig und als Urkundenübersetzerin vereidigt.
Sie erhalten eine kompetente Übersetzung Ihrer Texte: zuverlässig und termingerecht.
-
Necesitas una traducción de tus documentos? Soy traductora jurada y jurista. Elaboro todas las traducciones con precisión y gran exacitud.
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.comPuntoyaparte Übersetzungen & Lektorat Deutsch/Spanisch
Türkisch als zweithäufigste Sprache in Deutschland hat mich nicht überrascht, aber dass in England so viel Polnisch gesprochen wird, war mir nicht bewusst.
American Translators Association
Día international de la Lengua Materna: Quien quiere participar? Internationaler Tag der Muttersprache: Wer nimmt die Challenge an? Ich poste nur den Link ;)
Monarchfalter in Mexiko – Die Unbeirrbaren
Diese Schmetterlinge sind faszinierend: Unglaublich, dass sie 4500km von Kanada bis nach Mexiko zurücklegen. http://www.sueddeutsche.de/reise/mexiko-die-unbeirrbaren-1.3348762
Cultura Moche: encuentran tres tumbas en Huaca de la Luna
Drei Grabkammern in der archäologischen Stätte "Huaca der Luna" entdeckt. Die Moche-Kultur hat in Peru beeindruckende Spuren hinterlassen, die aktuellen Entdeckungen sind für die Forscher von großer Bedeutung. http://elcomercio.pe/movil/sociedad/la-libertad/cultura-moche-encuentran-tres-tumbas-huaca-luna-noticia-1963989
España lamenta la retirada del castellano de la web de la Casa Blanca
Nicht wirklich verwunderlich und trotzdem schade. Obwohl 52 Mio. Menschen in USA Spanisch sprechen, wurden bereits die spanischsprachigen Seiten des Weißen Hauses abgeschaltet. Kommunikation nur noch auf Englisch. Überflüssig zu erwähnen, dass erstmals seit 30 Jahren kein Hispano im Kabinett vertreten ist. http://ccaa.elpais.com/ccaa/2017/01/23/catalunya/1485186513_206564.html
Simultandolmetscher: "Bei Trump habe ich Schweißausbrüche" - SPIEGEL ONLINE - Leben und Lernen
Die Aussagen Trumps sind leider keine Satire und trotzdem, bzw. gerade deswegen, müssen sie auch ins Deutsche übertragen werden. http://m.spiegel.de/lebenundlernen/job/a-1130713.html
CUS über Wörter, die ihr eigenes Gegenteil bedeuten
Sprache könnte so einfach sein... http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/45439/Woerter-die-ihr-eigenes-Gegenteil-bedeuten
33 palabras en español que ningún extranjero es capaz de pronunciar
De hecho, en realidad seguro que son mucho más que 33 palabras difíciles de pronunciar. Y no sólo para los japonés la 'erre' es imposible ;) Auch wer kein Spanisch spricht, kann sich im Video anschauen, wie sich auch andere mit der Ausprache spanischer Wörter schwertun. http://elpais.com/elpais/2017/01/09/icon/1483955123_763818.html
Angela Merkel, solitaria y nunca sola | Documentos | EL PAÍS Semanal
Un retrato bastante completo y documento interesante sobre Merkel y su politica. http://elpaissemanal.elpais.com/documentos/angela-merkel-solitaria-nunca-sola/
Timeline Photos
Ich wünsche allen einen guten Start ins neue Jahr und viel Glück und Freude für 2017!
Children's Eye-Movements Provide Insights into Language Development
Ich verstehe nicht, weshalb immer noch viele denken, Mehrsprachigkeit würde sich negativ auf die Entwicklung eines Kindes auswirken. Dass die Kinder etwas später sprechen, wird meiner Meinung nach durch den Vorteil der Mehrsprachigkeit ausgeglichen. http://www.ineffableisland.com/2016/12/childrens-eye-movements-provide.html
American Translators Association
Eigentlich erstaunlich, dass es so ein Programm erst jetzt gibt.