Top Local Places

Restaurant Chinois La Jonque Carcassonne

37 rue de la Liberté, Carcassonne, France
Restaurant/cafe

Description

ad

(depuis 1997) Cuisine Chinoise Raffinée et Authentique.  Spécialités Chinoises Cantonaises. Plats à emporter sur commande.  Salle Climatisée.  *ENGLISH & CHINESE MENU and SERVICE  available.
*Vegetarian Menu
*Air-conditioned
*中文菜單
*粵語、普通話
*空調冷氣
*Nous acceptons les CHEQUES VACANCES, les TICKETS   RESTAURANT et la CARTE BANCAIRE VISA/ MASTER

CONTACT

RECENT FACEBOOK POSTS

facebook.com

OUVERT LUNDI 15 AOUT NOTRE RESTAURANT RESTERA OUVERT LUNDI, LE 15 AOUT, midi et soir Our restaurant will stay open on Monday, 15th of August for Lunch & Dinner Service 八月十五日,公衆假期,本店將照常營業。

facebook.com

Timeline Photos

RÉOUVERTURE du Restaurant après les congés annuels ce soir samedi, le 30 juillet. A très très bientôt. 😀 RESTAURANT REOPENING after holidays this evening, the 30th July. See you very soon. 😀 本店於假期後今天晚市七月三十日重開。我們又見面了。😀

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

Bonne Fête des Pères à tous les papas merveilleux du monde. 💓💖 Happy Father's Day to all wonderful daddies in the world. 💕💖 祝天下偉大的父親,節日快樂。💞💖

Timeline Photos
facebook.com

Photos from Restaurant Chinois La Jonque Carcassonne's post

Bonne Fête Maman à toutes les mamans formidables 😙. Happy Mother's Day to all great Mums 😙. 法國的母親節來臨了。祝各位偉大的媽媽,節日快樂😙。

Photos from Restaurant Chinois La Jonque Carcassonne's post
facebook.com

Timeline Photos

*今天是中國地區的母親節。朋友們,記得向您們偉大的母親送上您們的心意哦。不妨親手為您们的媽媽做一碗滋潤養顏的"雪耳木瓜"糖水。她喝了,一定會甜到入心。祝各位敬愛的母親,佳節快樂。😊😄 *Soupe Dessert aux Champignons blancs chinois et Papaye. 😁😄 *Sweet Soup Dessert with White Fungus and Papaya. Happy Mother's Day to all great mothers in places where we celebrate Mother's Day today! 😁😄

Timeline Photos
facebook.com

Photos from Restaurant Chinois La Jonque Carcassonne's post

Les Oeufs de Pâques au riz blanc. C'est vraiment drôle ! 🐣🐣🐣 Joyeuse Pâques à Tous ! It's so funny these Easter Eggs made with cooked rice ! 🐣🐣🐣 Happy Easter to All of You ! 超可愛的米飯復活蛋喔 ! 🐣🐣🐣 祝大家復活節快樂 !

Photos from Restaurant Chinois La Jonque Carcassonne's post
facebook.com

Timeline Photos

Gâteaux de Nouvel An Chinois – Chinese New Year Cake -- 年糕 Les Gâteaux de Nouvel An Chinois (nián gāo 年糕) sont des mets « porte bonheur » indispensable pour la Fête de Nouvel An Chinois. A cause de sa prononciation, nián gāo, le Gâteau de Nouvel An Chinois symbolise «progresser chaque année ». En fonction des ingrédients utilisés et leurs régions d’origine, on distingue différentes variétés. Certains sont sucrés, certains sont salés. Ils sont souvent préparés à la base de la farine du riz. Dans la région de Guangdong (Canton), le Gâteau au Sucre de Canne est un grand classique. Servi à la vapeur, à la poêle ou en beignet, ce gâteau est un grand délice pour toute la famille et leurs amis. The Chinese New Year Cake (nian gāo 年糕) is a must-have “lucky” dish for the Chinese New Year Festival. Because of its pronunciation, nián gāo, the Chinese New Year Cake symbolizes “progress each year”. Depending on the ingredients used and their regions of origin, there are different varieties. Some are sweet, some are salty. They are often prepared with rice flour. In the region of Guangdong (Canton), the Chinese New Year Cake made with brown sugar is a great classic. Served steamed, pan-fried or in batter, this cake is a great delight for the whole family and their friends. 朋友們,吃年糕,年年高。 祝大家 2016年 新年新高!

Timeline Photos
facebook.com

GongXi GongXi - Happy Lunar New Year!

facebook.com

Timeline Photos

Notre équipe vous souhaitons une très Bonne Année du Singe. We wish you Happy Chinese New Year, Kung Hei Fat Choy!Gongxi ! Gongxi! 本店全體同仁恭祝大家金猴年大吉大利、 萬事皆稱心如意。 恭喜發財,恭喜,恭喜!

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

Légende de Nouvel An Chinois -- Legend of the Chinese New Year 春節的傳說 Il était une fois en Chine, un terrible monstre nommé « Nian » vivait dans une montagne. À la fin de l'année, lorsqu'il ne trouvait pas de nourriture dans la montagne, il viendrait attaquer les villages voisins, tuait les gens et les animaux. Tout le monde avait peur de lui. Un jour, quand il vint dans un village, il vit quelqu'un brûler des bambous. Quand les bambous explosèrent avec une lumière vive et un grand bruit, il avait tellement peur qu'il s’enfuit sans blesser personne. Les villageois s’étaient vite rendu compte que « Nian » le monstre, avait peur du feu, le bruit de craquement et la couleur rouge. Alors, ils s’habillaient de couleurs vives, mettaient des papiers rouges sur leurs fenêtres et portes et allumaient des feux devant leurs portes. Lorsque « Nian » apparut de nouveau, les villageois lui chassaient avec du feu et tambours. Depuis lors, les chinois fêtent le Nouvel An Chinois avec les danses de lions et dragons, les pétards, les distiques rouges et les vêtements de couleurs vives. J'espère que vous apprécierez lire cette ancienne Légende du Nouvel An Chinois. Once upon a time in China, a terrible monster named "Nian" lived in a mountain. At the end of the year, whenever it could not find food in the mountain, it would come to attack the nearby villages, killing people and animals. Everyone was afraid of it. One day, when it came to a village, it saw someone burning bamboos. When the bamboos exploded with a bright light and a loud sound, it became so scared that it went away without hurting anyone. Soon the villagers realised that "Nian" the monster, was afraid of fire, cracking sound and bright red colour. So, they all dressed in colourful clothes, put red papers on their windows and doors, and lit up fire in front of their doors. When "Nian" appeared again, the villagers chased him away with fire and drums. Since then, Chinese people celebrate the Chinese New Year with lion and dragon dances, firecrackers, red couplets and colourful clothing. I hope you enjoy reading this old Legend of the Chinese New Year. 佳節講故事,孩子多歡喜。😊 一起將我們的傳統文化傳承給我們的下一代。

Timeline Photos
facebook.com

Pour la Fête de Nouvel An Chinois, notre restaurant est en congé lundi le 08 février et sera réouvert jeudi, le 11 février. Bonne Fête à tous. Our restaurant will be on holiday on this Monday, 08 February for the Chinese New Year. We will be back on Thursday , 11 Februray. Happy Chinese New Year to all of you. 本店將於大年初一收爐。年初四啟市。 今天是年三十,祝大家萬合家歡。

facebook.com

**Notre restaurant sera OUVERT le dimanche du 14 février POUR LA FETE de SAINT VALENTIN. Nous avons le plaisir de vous proposer Un dîner aux chandelles avec un Menu Spécial à 25,80€ ou service à la carte au tarif habituel. **Our restaurant will stay OPEN on the Saint Valentine's Day (Sunday, 14 February). We propose you a romantique candlelight dinner with a special menu at 25,80€ or normal à la carte service. **本店將於二月十四日,情人節,照常營業。 情人節當晚,將為大家提供慣常菜單和25,80歐元特色燭光套餐。

facebook.com

Quiz