Description
Tell your friends
RECENT FACEBOOK POSTS
facebook.comDrage članice i članovi ICOMOS-a Hrvatske, prosljeđujemo vam obavijest Europske federacije udruga za industrijsku i tehničku baštinu. Since a few days we are in 2018, and so the European Year of Cultural Heritage has really started. On 7 December in Milan, the European Commission launched the European Year of Cultural Heritage 2018 (EYCH2018), see (in all European languages): http://europa.eu/rapid/press-release_IP-17-5067_en.htm This will undoubtedly be a challenge for all heritage organizations. EFAITH, the European Federation Associations of Industrial and Technical Heritage, is preparing a specific campaign to highlight the industrial heritage during this Year - and the major role played by volunteers and voluntary associations to save, interpret and promote it. We aim at establishing links and cooperation between industrial heritage associations from different countries through twinning, to exchange ideas and experiences, to support each other?s activities and campaigns see: http://industrialheritage.eu/twinning But the main project concerns a series of thematic months. These have to put the focus on and to engage citizens for the industrial heritage in each country During each of these months specific topics will be highlighted throughout Europe, please see : http://industrialheritage.eu/EYCH2018-theme-months (English version) The information about the theme months is now available in English and French, but more languages and additional information will be added soon. The themes of the months are March : energy and power, from mills to the nuclear (with a steam weekend on March 17-18th) April : mining, quarrying, and the production of metals May : factory chimneys June : the industrial city, from workers housing till urban services as water distribution and sewers July and August : travel and transport, by land, water and the air October : adaptive reuse of and new life for industrial buildings. YOU also can add your project to one of these months: open doors, guided visits, a conference or a workshop, an exhibition, a happening or a show,... Just be creative, and put the focus on YOUR industrial heritage. We would like to remind you that for activities organized in the framework of the these theme months, you can apply for the official label of the European Year of Cultural Heritage through the EFAITH (European Federation of Industrial Heritage Associations and Technical). As a stakeholder of the year we have the right to award this label for the areas of our competence, ie the industrial and technical heritage. Labeling can be done: 1) for cross-border projects subsidized by the European Commission 2) for projects limited to one country or region, which are recognized by the national coordinator - in your case your ministry 3) for cross-border projects recognized by one of the stakeholders in the field of their competence - for the industrial heritage it is EFAITH. These cross-border projects must include at least two (and preferably three) partners in two (three) countries. However, each thematic month itself is considered as a cross-border project, and in this way we can award a label to participants who organize an activity in one of these months according to the theme of that month. JOIN the campaign ! But don?t hesitate to contact us if you have any question or if you need additional information. More information on the Year of Cultural Heritage 2018 will also been posted and regularly updated on our website www.industrialheritage.eu under the tab> European May we also ask you to share this information with other associations and institutes you know or have contact with? Spread the message ! Thank you very much for your cooperation. The EFAITH/EYCH2018 team
Drage članice i članovi ICOMOS-a Hrvatske, na Generalnoj skupštini naše organizacije održanoj sredinom prosinca u New Delhiju izabrani su novi članovi uprave. Ovo su službeni rezultati za upravu u razdoblju od kraja 2017. do kraja 2020. godine. Novi predsjednik: Toshiyuki Kono (Japan) Tajnik: Peter Phillips (Australija) Glavna rizničarka: Laura Robinson (Južna Afrika) Potpredsjednici: Leonardo Castriota (Brazil) Alpha Diop (Mali) Rohit Jigyasu (Indija) Grellan Rourke (Irska) Mario Santana Quintero (Kanada) Članovi uprave: Nils Ahlberg (Švedska) Riin Alatalu (Estonija) Adriana Careaga (Urugvaj) Zeynep Gül Ünal (Turska) Suk Young Han (Južna Koreja) Pamela Jerome (SAD) Jiang Bo (Kina) Elena Korka (Grčka) Teresa Patricio (Belgija) Clara Rellensmann (Njemačka) Jean-Christophe Simon (Francuska) Hatthaya Siriphatthanakun (Tajland) Predsjednica Savjetodavnog odbora: Sheridan Burke (Australija) Koordinator Znanstvenog vijeća: James Reap (SAD) Počasni predsjednici: Gustavo Araoz (SAD); Michael Petzet (Njemačka); Roland Silva (Šri Lanka). Svako dobro svima!
Drage članice i članovi ICOMOS-a Hrvatske, na Generalnoj skupštini naše udruge u New Delhiju donesena je nova deklaracija o baštini i demokraciji. Evo teksta: Delhi Declaration on Heritage and Democracy The 19thGeneral Assembly of the International Council on Monuments and Sites (ICOMOS) in Delhi, India on11–15 December 2017 convened 890 heritage experts from 80 countries around the world. This Declaration reflects a commitment by ICOMOS to Heritage and Democracy as key ingredients in a people-based approach to sustainable development. Heritage is a fundamental right and responsibility of all. It is a starting point for a meaningful and equitable future that secures and celebrates diversity, social engagement, equality and justice for all cultures. Preamble Acknowledging that heritage constitutes a key resource in enhancing quality of life and social cohesion, fostering economic development in a fast-changing global environment, Recognising heritage as a fundamental human right, Considering that democracy gives both rights and duties to individuals, communities and nations, Further considering the imperative for mutual respect, diversity, plurality, syncretism and peaceful coexistence; and the right of all cultures, each with a distinctive heritage, to practice individual beliefs and conserve multicultural legacies, Recognising that heritage is increasingly threatened in many parts of the world by deterioration, disappearance, erasure or poor treatment, which impoverishes individuals, groups, nations and humankind as a whole, Realising the additional threats caused by natural hazards, climate change, rising sea levels, deliberate destruction and armed conflicts; and recognizing the need for risk preparedness, disaster mitigation and increased resilience, Taking into account the reality of human migration and population growth, Respecting a people-centric culture-specific approach in various geographical regions inhabited by a multitude of diverse communities who have contributed to the creation of the composite heritage of a place, Recognising the role that digital technologies and communications now play in heritage management, Recalling the existing international conventions, recommendations and other documents concerning heritage as a basis for understanding and treatment, and Emphasizing the need for professional heritage expertise and multidisciplinary cooperation as an integral part of policy-making throughout the community-development processes. On behalf of the peoples we serve, ICOMOS addresses the UN, UNESCO and other relevant international bodies, all levels of government and authorities in individual countries, institutions for education and research, non-governmental organisations and, in particular, individuals and groups of people at the local level, as well as all other stakeholders: 1. Manage heritage resources for our common future Values, significance and authenticity The concept of heritage has widened considerably from monuments, groups of buildings and sites to also include settings, larger and more complex areas and landscapes and their intangible dimensions. This reflects a more diverse approach. Heritage belongs to all people; men, women, and children; indigenous peoples; ethnic groups; people of different belief systems; and minority groups. It is evident in places ancient to modern; rural and urban; the small, everyday and utilitarian; as well as the monumental and elite. It includes value systems, beliefs, traditions and lifestyles, together with uses, customs, practices and traditional knowledge. There are associations, meanings, records, related places and related objects. This is a more people-centred approach. Heritage should be managed in accordance with significance. Integrity and authenticity must be considered in the management of cultural assets. Mutual understanding and tolerance of diverse cultural expressions add to quality of life and social cohesion. They provide an opportunity for learning, impartial interaction and active engagement, and have the potential to reinforce community bonds and reduce conflicts. The heritage and dynamics of historic places are primary resources for attracting creative industries, businesses, inhabitants and visitors, and an environment for economic growth and prosperity. Legislative protection of heritage is the responsibility of all levels of government. This should respect connections between communities and place; functional continuities; and include conservation objectives in development initiatives. Heritage management and planning regulations require transparent systems for informing stakeholders, assessing and balancing potentially conflicting views and interests. 2. Develop ethical principles and education for heritage Guidance, informed decisions and practices Ethical principles should be established to guide heritage conservation and management. This includes interpretation, adaptation, intervention, and sustaining complex heritage systems and places, and should engage the local communities and consider the historic layers that contribute to the evolution of the place. Intellectual and physical access to heritage resources empowers people to safeguard it. Traditional knowledge and professional expertise constitute important resources for communities, adding to the understanding of values, sense of place, and awareness. Specialised education is necessary for each heritage discipline and should not be reduced to a generalist approach. An understanding of cultural diversity is essential in heritage education and training programmes at all levels – professionals and artisans; adults and children. All levels of government have a responsibility to identify, assess and document heritage places, and to promote awareness of their significance. Access to traditional knowledge and evidence-based documentation is fundamental to this approach. A wide range of communication technologies and media should be utilized by governments, institutions and interested communities for collecting, sharing and disseminating data. 3. Promote inclusive democratic community processes Of all the people, by all the people, for all the people Heritage is a non-renewable resource. Heritage is often shared between neighbouring countries and larger regions and/or is a reflection and amalgamation of cultural influences across the world. Community participation in planning, the integration of traditional knowledge and intercultural dialogue in collaborative decision-making facilitates well-reasoned solutions and good use of resources reflecting the four pillars of sustainability. Cultural identities should not be compromised by uniform and insensitive planning. The protection and sustenance of heritage resources should be the basis of development policies and planning programmes, integrating heritage-conservation strategies within the larger goals of sustainable development. Specific guidance is necessary to ensure the harmonious insertion of contemporary interventions into heritage settings. 4. Ensure continuity of living heritage A condition of sustainable development There is a close relationship between nature, culture and people. Cultural places and landscapes, along with communities, traditional systems and beliefs, constitute living heritage and cultural identity. Appropriate conservation and management of living heritage is achievable through intergenerational transfer of knowledge and skills in cooperation with communities and facilitated by multidisciplinary expertise. Traditional building methods and community structures have inherent sustainability that has been tested and shaped over time. Historic settlements tend to use limited resources efficiently; favour interaction and solidarity; and secure cultural continuity. The responsibility for safeguarding heritage extends between nations and cultures. Intentional destruction which aims to erase cultural identity is a breach of fundamental human rights. Cultural recovery is vital to regaining dignity. Solidarity and support should be extended to cultures, countries and communities in need. Recognition and support must be given to those persons who embody cultural knowledge and skills for there to be long-term perpetuation of living heritage. It is our duty to conserve the significance of the multicultural, multidimensional heritage we have inherited and hand it down to following generations. Engaging and training new generations in the understanding and protection of the inherited values of our living and shared heritage sustains the plural legacies of the past.
Dragi članovi ICOMOS Hrvatska i prijatelji ICOMOSa, odazovite se na poziv kolega i svojim prilogom doprinesite ostvarenju cilja.
Dragi članovi, Objavljen je poziv za projekte suradnje u okviru programa Kreativna Europa, potprogram Kultura. Poziv za projekte suradnje 2018. godine sadrži i kategoriju natječaja COOP 3 – PROJEKTI SURADNJE ZA EUROPSKU GODINU KULTURNE BAŠTINE - Projekti koji odgovaraju ciljevima inicijative Europske godine kulturne baštine 2018., uz vodećeg partnera minimalno još dva partnera iz drugih država članica programa s maksimalnim EU grantom od 200.000,00 eura – 60% projektnog budžeta. Projekt može trajati maksimalno 24 mjeseci. Prihvatljivi prijavitelji su organizacije aktivne u kulturnom i kreativnom sektoru. Jedan projekt ne može se prijaviti u više od jedne kategorije zato što je treća kategorija posvećena isključivo projektima povezanim s ciljevima inicijative Europske godine kulturne baštine, dok prva i druga kategorija ne isključuju područje kulturne baštine. Vodeći partner može se prijaviti samo jednom godišnje u jednoj od tri kategorije, no može biti partner u nekoliko drugih projekata. COOP 3 – projekti suradnje vezane za Europsku godinu kulturne baštine Projekti moraju odgovarati općim ciljevima europske inicijative EYCH: - potiču dijeljenje i uvažavanje europske baštine kao zajedničkog resursa - podižu svijest o zajedničkoj povijesti i vrijednosti - jačaju osjećaj pripadnosti zajedničkom europskom prostoru. Konkretno, treća kategorija projekata suradnje treba biti usmjerena na: 1) jačanje osjećaja pripadnosti zajedničkom europskom prostoru 2) promocija kulturne baštine kao inspiracije za stvaranje suvremene umjetnosti i inovacije te jačanje interakcije između kulturne baštine i kulturnog i kreativnog sektora Više o tome na: http://www.min-kulture.hr/default.aspx?id=19038 Rok prijave za projekte suradnje vezane za Europsku godinu kulturne baštine 22. studenog 2017. do 12 sati. Svi projekti moraju biti sufinancirani u iznosu od 40% za male projekti suradnje i projekte vezane za Europsku godinu kulturne baštine i 50% za velike projekte suradnje sredstvima iz drugih izvora (vlastita sredstva, Ministarstvo kulture i dr.).
Postani član ICOMOS-a Hrvatske! Pozivamo zainteresirane stručnjake i studente iz područja arhitekture, krajobrazne arhitekture, povijesti umjetnosti, konzerviranja, restauriranja, ekonomije, zaštite okoliša, prava, da nam se pridruže u radu udruge. Svoje kratko motivacijsko pismo i životopis pošaljite na mail icomos.hr@gmail.com i uskoro ćete dobiti obavijest iz uprave. Pridružite se globalnoj zajednici čuvara i promotora baštine koja već 52 godine okuplja stručnjake i zainteresiranu javnost.
Dear colleagues and friends of ICOMOS, you are kindly invited to international conference War, Revolution and Memory: Post-War Monuments in Post-Communist Europe in Mimara Museum, Roosevelt Square 5, 10000 Zagreb, Croatia, February 17 - 18, 2017 PROGRAM Friday, 17th of February 2017 9:00-9:30 OPENING SPEECH Moderating: Vjeran Pavlaković, Marko Spikic 9:30-10:15 Bogusław Szmygin: Former Nazi Concentration Camps as Heritage – Problems and Challenges 10:15-10:45 Viktoriya Sukovata: The Memory About World War II in the Soviet and Post-Soviet Ukraine and the Holocaust Monuments in Kharkiv 10:45-11:15 Hannah Wilson: The Re-Conceptualisation of Sobibor Memorial Site 11:15-12:00 DISCUSSION 12:00-12:20 COFFEE BREAK 12:20-12:50 Mischa Gabowitsch: Soviet and Post-Soviet War Memorials: Complexity and Continuity 12:50-13:20 Petra Švardová: Commemoration and Representation of World War II at Soviet War Memorials 13:20-13:30 COFFEE BREAK 13:30-14:00 Oleksandra Gaidai: Building Fences or Bridges: War Memorial Sites in Contemporary Ukraine 14:00-14:30 Ekaterina Bobrova: The Analysis of Commemoration of Soviet Forced Workers and War Prisoners Who Died in German Captivity During the Second World War 14:30-14:50 DISCUSSION 14:50-16:20 LUNCH BREAK 16:20-16:50 Ina Belcheva: Problematic Memory of the Second World War: Three War Memorials in Sofia from the 1950s 16:50-17:20 Agata Rogoś: The (Un)Wanted Heritage in the Rural Landscapes of Albania 17:20-17:30 COFFEE BREAK 17:30-18:00 Oto Luthar: Memorial Landscape and Slovenian Post-Truth Historiography 18:00-18:30 Lejla Gačanica: The Partisan Necropolis: Mostar’s Symbol of Broken Memories 18:30-19:00 DISCUSSION Saturday, 18th of February 2017 Moderating: Lana Lovrenčić, Sanja Potkonjak 9:15-9:45 Nenad Lajbenšperger: Putting Under the State Protection the Sites and Objects Related to the National Liberation War and the Revolution in Serbia (1947–2017) 9:45-10:15 Andrew Lawler: Taking Stock: the Situation of Monuments Commemorating the People’s Liberation War, Struggle and Movement on the Territory of the Former SR Bosnia & Herzegovina 10:15-10:25 COFFEE BREAK 10:25-10:55 Laura Demeter: Monuments Preservation a Matter of State Security and Regime Change in Post 1989 Romania 10:55-11:25 Darija Perković, Željka Perković: Are There Any Inappropriate Monuments in the Brod-Posavina County? 11:25-12:00 DISCUSSION 12:00-12:20 COFFEE BREAK 12:20-12:50 Helena Stublić: The Question of Difficult Heritage – and What to Do with It? 12:50-13:20 Sandra Križić Roban: Counter-Monument to a Monument 13:20-13:30 COFFEE BREAK 13:30-14:00 Linnea West: Memento Park and Skopje 2014: Transition, Monuments, and Memory 14:00-14:30 Tomislav Oroz, Nevena Škrbić Alempijević: From Representation of History to the Living Monument: Memorializing Peasant Revolt and Matija Gubec in Gornja Stubica 14:30-14:50 DISCUSSION 14:50-16:20 LUNCH BREAK 16:20-16:50 Edita Mušić, Carola S. Neugebauer: (Local) Perspectives on War Memorials in Serbia – the Case of Kadinjača 16:50-17:20 Sanja Lončar, Alma Trauber: War Heritage and War Tourism as Development Potential in Post-Conflict Regions. Realities and Obstacles in the Sisak-Moslavina County, Croatia 17:20-17:30 COFFEE BREAK 17:30-18:00 Sanja Horvatinčić: What Is to Be Done? WWII Monuments in Croatia Between the Official Disinheritance and the Heritage-from-Below Strategies 18:00-18:30 Milivoj Dretar: Reconstruction of Memorial Hospital Gabrinovec 18:30-19:00 DISCUSSION
Drage kolegice i kolege, u utorak 31. siječnja 2017. na zagrebačkom Arhitektonskom fakultetu, od 18 do 19.30 sati u predavaonici 317 održat će se predavanje Aylin Orbasli i Julije Wedel sa School of Architecture / Faculty of Technology, Design and Environment / Oxford Brookes University, UK pod naslovom '3R' approach to teaching architectural regeneration: Research-based, Real-life and Resource sensitive Na predavanju će predstaviti interdisciplinarni MA program International Architectural Regeneration and Development koji se izvodi na Oxford Brookes Sveučilištu. Ukoliko ste u mogućnosti, odazovite se.
SF:ius | SF:ius: zanimljive neispričane priče
CALL FOR PAPERS International conference *War, Revolution and Memory: Post-War Monuments in Post-Communist Europe* Zagreb, February 17-18, 2017 World War II caused a collective trauma in the memory of Europeans, which resulted in the erection of countless monuments all over Europe to commemorate the events and battles as well as the civilian and military victims. In the period of almost 45 years, numerous memorial sites were created in the Communist Europe. Contrary to the dominant belief that the monuments in the Eastern Bloc and Non-aligned Yugoslavia were created exclusively in the spirit of Socialist Realism and erected by order of state authorities, typologically and stylistically these monuments form a heterogeneous group, and were erected both by the state and the local communities. Since their creation, and due to the fact that they were conceived as “intentional monuments“ (in the sense of Riegl’s *gewollte Denkmale*), a number of governmental regulations have been adopted in order to ensure that this heritage is adequately protected and maintained. The decline of Communism and the introduction of the market economy and multi-party system in the newly emerged countries resulted in multiple effects, both on the institutional and symbolic level. On the institutional and legislative level, it brought significant changes within the legal framework, functioning of institutions and civil services of the post-socialist countries. On the symbolic level this led to rejection of the bearers of symbolic capital of the former system. Therefore, the perception of monuments created in the period of Real Socialism to commemorate World War II was rapidly changing, and the meaning they conveyed, as well as their memorial and aesthetic value were being questioned, challenged and/or denied. Often violent, break with the former regime resulted in their relocation, temporary or permanent removal from the public space and vandalism or destruction. Norbert Huse tried to define these phenomena by devising the category of uncomfortable architectural monuments (*unbequeme Baudenkmale*). Twenty-seven years after the fall of the Berlin Wall, we are still witnessing the denial, destruction and marginalization of these monuments as unacceptable, unsightly, totalitarian, etc. The attempts to revaluate this heritage, as well as to develop different strategies of its public presentation, differ from state to state, and the criteria and guidelines that should be used to devise a “new“ perception, followed by the management and maintenance of the denied monuments, mainly depend on the political and economic situation in different countries. Taking into account the scope of this heritage, the efforts invested in rediscovery, protection and conservation treatment of memorials require significant funds. But before raising the question of funding, one should ask if and for whom this disputed heritage should be restored? In what ways did the change of political paradigm make these monuments undesirable in the post-socialist countries? Have processes of denial and suppression contributed to the cancellation of an inherent ideological charge of these monuments? If so, are we allowed to treat them exclusively as aesthetic objects, particularly when they are preserved in fragments? Should these monuments, as relics of a forgotten past, be seen as a part of the tourism industry? Could the damaged or destroyed artefacts be restored to their original state or should the conservation treatment also commemorate the period of denial and suppression? What is the role of heritage communities in relation to survival and revival of this heritage? These questions will be discussed at an international conference in the following sessions: 1) MONUMENT PROTECTION AND TRANSITION: preservation of World War II monuments in the former Eastern Bloc and Yugoslavia and the impact of recent political history on the reception of monuments (revaluation processes, historical revisionism and perception, memorial and aesthetic evaluation) 2) PRACTICE OF PROTECTION AND CHANGES TO THE LEGAL AND INSTITUTIONAL FRAMEWORK: legislative changes and their impact on the issues of jurisdiction and management, ownership, etc. (role of management in the processes of rediscovery, research and conservation) 3) EXAMPLES OF MANAGEMENT: the models of managing monuments and memorial complexes, good and bad practices, socialist heritage and tourism 4) CONSERVATION: the problems of maintenance, interpretation and representation of World War II monuments, use of traditional methodologies within a changed system of values. The conference is organised by *NGO SF:ius – Social Fringe: interesting untold stories <http://inappropriatemonuments.us11.list-manage.com/track/click?u=332cd9decead75babeb4200c3&id=b977a1be7c&e=6f1080915b>* in cooperation with *ICOMOS Croatia <http://inappropriatemonuments.us11.list-manage1.com/track/click?u=332cd9decead75babeb4200c3&id=f19f1f1211&e=6f1080915b>* as a part of the international project *INAPPROPRIATE MONUMENTS* <http://inappropriatemonuments.us11.list-manage.com/track/click?u=332cd9decead75babeb4200c3&id=f5d58250cc&e=6f1080915b> . The official language of the conference is English. The conference organizers will subsidize the cost of accommodation for non-Zagreb participants. *Please submit 500-word abstracts and a short bio (in English) to sfius@sfius.org <sfius@sfius.org> by November 1st 2016. The successful participants will be notified by November 15th.*
Five sites inscribed on World Heritage List
Poštovane članice, poštovani članovi, iako iz Turske od jučer dolaze uznemirujuće vijesti, javljam i jednu dobru: na jučerašnjoj sjednici Odbora za svjetsku baštinu UNESCO-a u Istanbulu u Popis svjetske baštine upisani su i lokaliteti sa stećcima u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Srbiji i Crnoj Gori. Za nešto više podataka pogledajte: http://whc.unesco.org/en/news/1525/ Iako je ICOMOS imao primjedbe i preporučio odgodu upisa, on se na sjednici ipak dogodio, tako da Hrvatska od jučer ima ukupno osam lokaliteta na Popisu. Čestitam svima koji su u RH sudjelovali u pripremi dokumentacije i nominacijskom procesu. Srdačno, Dr. sc. Marko Špikić, izv. prof. Predsjednik ICOMOS-a Hrvatske
Timeline Photos
Cijenjene kolegice i kolege, Pridružite nam se na ovogodišnjim Dijalozima s baštinom u Rijeci 22. i 23. travnja, povodom Dana svjetske baštine. U privitku se nalazi program skupa.
Wij zijn Europa!
Dear friends, A petition has been launched in response to the recent attacks in Brussels. It is meant for all lovers of European culture. So please sign it and spread it by all available means, if you resonate with the message. So far the text is available in Dutch, English and German. https://www.change.org/p/wij-zijn-europa Thanking you, Willem Willem Derde Managing Director Interpret Europe
Quiz

