Top Local Places

Slobodan Martinovic, prof. engleskog

Miloša Obilića 17, Banja Luka, Bosnia and Herzegovina
Education

Description

ad

Prevodjenje sa Engleskog i na Engleski jezik svih vrsta tekstova, privatni casovi i instrukcije, sudska ovjera dokumenata.
Tel. +387 (0) 65 938 401  Prevodjenje sa Engleskog i na Engleski jezik svih vrsta tekstova, privatni casovi i instrukcije, sudska ovjera dokumenata.
Tel. +387 (0) 65 938 401

CONTACT

RECENT FACEBOOK POSTS

facebook.com

►ZA LJUBITELJE DOBRE MUZIKE, ZA DUŠU, HOTELE, MOTELE, HOSTELE, PIZZERIJE, OPUŠTANJE, AUTOMOBILE, KAFIĆE, DJ-EVE, CAFE, BAŠTE, SLASTIČARNE, RESTORANE, DISKO KLUBOVE, BAZENE, ROBNE KUĆE, KUĆNE ZABAVE, BUTIKE, SHOPPING CENTRE, PUBOVE, FITNESS, WELNESS KLUBOVE, TERETANE, WORKOUT, PRIVATNE ZABAVE, SALONE, MIXEVI-domaći, strani, folk, REMIXI-domaći, strani, folk, urbani narodnjaci, NOVOGODISNJI MIXEVI - 2016.! SVAKI DAN MI STIŽE NOVA MUZIKA! [320 kbps] Imam muzike 1,5 Terabyte vanjski disk ili vanjske memorije plus 26 USB stickova.-Facebook Profesionalne usluge, PIK.ba, stranica/bodoprevod -DJ BOBO, Slobodan Martinović-Orlović ►Što da slušate Radio ili You Tube, oni puštaju svakakvu muziku, slušajte muziku koji Vi volite! Muzicka terapija! ►NAREZUJEM MATURSKE RADOVE, SEMINARSKE, MAGISTARSKE, DIPLOMSKE NA CD-ove, CIJENA 1 CD 5KM. ►Narezujem sve vrste muzike, 60, 70, 80, 90, 2000-2016, remixe, domaću, pop, evergreen, latino, rock, dance, house, techo dance, EDM, podcast, starogradske, komercijalnu, zabavnu, folk, EX YU muzika, stranu, mixeve, balade, remixe, retro, obrade rock pjesama, stranih, latino, mashups mixes, RNB, hip hop, mashups remixes i folk, play liste na USB stick, 1 GB-1000 MB–7 KM, evergreen, noviteti, na audio CD od 80 min, eksterni disk, čitač memorijskih kartica, na vaš kompjuter PLAY LISTA, CD od 80 min, 700 MB. muzike je oko 20 pjesama - 5 KM, cijena usluge sa mojim CD-om i omotom je 5KM / 2, 5 EUR. Napišite pjesme po vašoj želji i ukusu. Imam CD za dječije rođendane. Bolji svijet oko nas, jer muzika je vječna/evergreen. Treba vam muzika za dobro raspoloženje ili biznis. Dolazim na lice mjesta i prenosim muziku na vaš kompjuter. Šaljem pouzećem CD, USB, kupac plaća poštarinu, ili lično donosim. Info tel. +387(0)65/ 938- 401, Banja Luka. 320 kbps. E-mail: slobodan_myu@yahoo.co.uk Detaljnije na PIK.ba ili OLX. ba. Stranica / bodoprevod, Facebook Profesionalne usluge.

facebook.com

►INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistic Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 – Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►Profesor engleskog jezika daje Privatne opšte časove za Odrasle, individualna nastava, grupna nastava, edukacija, mentorstvo, konsekutivno uživo prevodjenje, za Početnike-Polaznike koji su zaposleni (1 sat od 60 min. je 9 KM / 4,5 EUR), Instrukcije i priprema, dodatak i pomoć pri redovnoj nastavi, na svim nivoima znanja za učenike Osnovne od 1. do 9., Djecu, Srednje škole i Studente na Fakultetima, (1 sat od 60 min. je 8 KM/ 4 EUR) i Biznis - Poslovni engleski (1 sat od 60 min, je 10 KM/ 5 EUR, Časovi konverzacije – 1 sat 10 KM / 5 EUR i to radnim danima. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Pisanje CV-ja za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite u avgustu. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno (15,00 KM / BAM / 7,5 EUR). Usluge Lektorisanja teksta ne engleskom i srpskom jeziku str. (A/4 je 5 KM / 2,5 EUR). Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, kompjuter, mobilni telefon, reklama, uplate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekciia“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR.

facebook.com

►PREVODILACKE USLUGE, INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistik Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 - Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►PREVODI pravnih i sudskih dokumenata: Presude; Ugovori; Tužbe; Zapisnici; Rješenja; Odluke; Pravilnici; Izvodi iz sudskog registra preduzeća; Finansijski izvještaji; Revizorski izvještaji; Fakture; Sertifikati; Međunarodne dozvole; Punomoćja; ►PREVODI ličnih dokumenata: Izvodi iz Matičnih knjiga; Uvjerenja o prebivalištu; Potvrde o državljanstvu; Svjedočanstva; Diplome; Diplomski radovi; Prepis ocjena i nastavni plan; Radne Biografije/ CV-Resume; Dozvole za boravak; Zahtjevi za dobijanje viza; Radne dozvole; Potvrde o stanju računa u banci; Lične karte; Vozačke dozvole; Pasoši; Medicinski nalazi. ►Prevodilačke usluge pismenog prevođenja tekstova na podrucjima BiH, RS, CRO, SLO, CRNA GORA, SRB, EU, svih jezika naroda i narodnosti, ovjera pečatom dokumenata na engleski jezik i sa engleskog jezika, konsekutivno uživo prevodjenje. Privatni opšti časovi za Odrasle, Početnike-Polaznike, koji su zaposleni, individualna nastava, grupna nastava, obuka, edukacija, mentorstvo - 1 sat (9 KM / 4, 5 EUR), Instrukcije za Osnovnu od 1. do 9., Djecu, Srednju školu i Studente na Fakultetima – intenzivno učenje -1 sat (8 KM / 4 EUR) i Biznis – Poslovni Engleski - 1 sat (10 KM / 5 EUR), Časovi konverzacije – 1 sat od 60. min. 10 KM / 5 EUR. Pisanje radne biografije / CV-Resume za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite, a zimi nenaučeno iz prošlog prvog polugodišta. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno15,00 KM / BAM / 7,5 EUR. Prevodi svih vrsta tekstova, bez obzira Na tematiku, oblast Ili stručnost, akademski, prevodi i ovjere pečatom dokumenata SA ovjerom sudskog tumača. Prevodilačke usluge pismenog prevođenja sa Engleskog ili na Engleski: Cijena običnog prevoda stranice A/4 bez ovjere pečatom, bez obzira na tematiku ili oblast od 1800 kompjuterskih karaktera, ili 235 riječi - (10 KM / 5 EUR), cijena je po originalnom/izvornom tekstu. Ovjereni prevodi svih pravnih dokumenata: Cijena A/4 sa ovjerom pečatom sudskog tumača (15 KM / 7,5 EUR, a npr. Diplome, Svjedočanstva, Ugovori, Sporazumi ili set 2 ili više dokumenata sličnih dokumenata (20 KM / 10 EUR). Usluge Lektorisanja teksta na engleskom i srpskom jeziku str. A/4 je 5 KM / 2,5 EUR. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, mobilni telefon, reklama, na rate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekcija“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR. ►Ako su Vam potrebne Daktilo usluge, tj. Kucanje ili Prekucavanje tekstova, cijena jedne prekucane stranice A/4 je (2,00 KM / BAM/ 1 EUR) (to je prenos ili prepis pisanog materijala i obrada/lekturisanje kao što su: pisma, rukopisi, monografije-istorijat poznatih ličnosti, doktorski nalazi, i sl.) na računar ili kompjuter; (kucanje i izrada Maturskih radova, Doktorskih teza i Disertacija, Magistarski radovi-masteri, eseji, naučne publikacije, Seminarski radovi, Diplomski, Disertacije, tekstualni sastavi, stručni radovi, knjige, katalozi, Prezentacije itd.

facebook.com

Osnovna pravila za pisanje mejla na engleskom jeziku How to Write a Formal Email Whether it is for business or for other purposes, knowing how to write a formal or professional email is an extremely valuable skill. In the subject line of your email, be sure to use a short, clear description of your reason for emailing. Avoid things like ‘Hello’ or leaving the subject line blank. Before you’ve even started to write your email, it’s important to know how to use titles when addressing someone. – For men, using ‘Mr.’ along with either their surname or first name is appropriate – Married women should be addressed with ‘Mrs.’ – ‘Ms’ is used for women regardless whether they are married or not. – University professors may be addressed as ‘Prof.’, and doctors are ‘Dr’ Now, let’s look at how to start your email! If you know the name of the person you are emailing and have a formal relationship with them, begin by saying ‘Dear Ms [Surname],’. If you don’t know the person’s name, use ‘Dear Sir/Madam’, or ‘To whom it may concern’. Top Tip: Remember to always include a comma after ‘Dear [Name]’, If you have a more casual or informal relationship with the person you’re emailing, something like ‘Hi [First Name]’ or ‘Hello [First Name]’ is perfectly acceptable. Introduce yourself, and explain why you are writing Explain who you are, including any important information that is related to your enquiry. Tell your reader why you are writing. Make sure to include any details that will help them with your question, if you have one. Let’s take a look at an example at what we’ve got so far: ‘Dear Ms. Smith, My name is Jane and I am a 26-year-old from Colombia. I am writing to ask for more information about the English courses you have available at EC Oxford. I have studied English in school, but would like to improve my abilities at your school.’ Signing off This, again, depends on your relationship with the reader – let’s take a look at the best ways to sign off formal and professional emails for now: Using ‘Sincerely’, ‘Cordially”, and ‘Best’, followed by your full name are all excellent ways to close your email. ‘Thank you very much for your time. Sincerely, Jane Smith Learn English on Internet with the Language Network here or enroll in one of the carefully prepared courses at world’s top schools here

facebook.com

Saveti za uspešan intervju za posao, na engleskom How to succeed in a job interview? 1. Be prepared Make sure you read up about what the company does before you step into the room. Check their website and social media pages to see what their business is all about. If you know the name of your interviewer(s), visit their LinkedIn and social media profiles to see who they are, what their position in the company is, and what they do. Think about how you can add value to the company and be prepared to mention this in your interview. 2. Dress professionally A good rule of thumb is to dress for the position above the one you are applying for. If you are unsure of what to wear, a button down shirt and dress pants, with or without a tie, is a safe choice. Women can opt for a nice blouse and dress pants or a skirt, remembering to keep make-up natural and avoid heavy perfumes. Remember to wear something you will be comfortable in, so you will not be distracted at all during the interview. The more comfortable and relaxed you are, the better you will perform. 3. Make a good first impression Plan to arrive early, but not too early. Aim for being 10-15 minutes before your interview time to settle and review any notes you may have. When greeting your interviewer, stand to shake their hand. Use a firm handshake, but don’t try to crush their hand. In the interview room, place your belongings on the floor next to you. 4. Answering questions Dress for the position above the one you are applying for Don’t give canned, vague answers to questions. This is your time to showcase your unique skills and abilities that would make you the best person for this job. This can be language abilities, software skills, and anything else that would allow you do to this job well. If you noticed things the company could improve in when doing your research and know that you would be able to and would like to help them to improve these areas, make a mention of them as well. Avoid being critical or condescending, instead say something like, “I noticed that your company doesn’t have a strong presence in Latin America but has done well in Europe. I’d love to help you reach the Latin American market, especially with my experience working in Brazil and knowledge of Portuguese and Spanish”. If asked about your weaknesses, mention an area you would like to improve in and how this job will allow you to sharpen your skills in this area. For example, you could say, “I don’t have much experience in an international environment, but I think with my language skills and cultural knowledge that this company would be the perfect place to learn”. 5. Ask questions Remember that a job interview goes two ways, you should have questions prepared that will help you to decide if this is somewhere you would like to work. Good general questions include: “What does a typical work day look like?” or “What is the office culture like?” – Both questions give you an idea of the kind of environment you will be working in. “What does success look like in this role?” – This will give you a good idea of what exactly they are looking for someone to do, and shows them that you want to be successful if you were to get the role. “Is there anything on my CV that you would like me to tell you more about?” – This reminds them of why they wanted to speak to you in the first place, and gives you yet another opportunity to explain more about your competencies. Don’t forget, in order to enter the world of international business, you’ll certainly need a good level of English. Check out the Language Network’s English courses for business if you’d like to improve before diving into this exciting field and pass the following interview tests.

facebook.com

TRANSLATION SERVICES: Business proposal: Slobodan Martinovic-Orlovic, Teacher of English, Translator/Interpreter, for private and corporate clients, Authorized Court Interpreter, Banja Luka, Bosnia and Herzegovina Info: Tel. Mob: +387 (0) 65 / 938-401, E-mail: slobodan_myu@yahoo.co.uk Translation services of written translation into English from Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin language and vice versa to English. Contact on LinkedIn. Private lessons-lectures, 1 hour 60 min. 9 BAM/ 4,5 EUR for employees, beginners, instructions for schools, high schools and Colleges 1 hour 60 min. /8 BAM / 4 EUR and business English 10 BAM / 5 EUR. Translations texts of all kinds, academic and commercial texts, no regardless of subject matter page A/4 10 BAM / 5 EUR. Translation services of written translation: price for the translation of the common page A/4 without certification stamp, regardless of subject matter (10 BAM / 5 EUR) (235 words per page, or 1800 characters with spaces per page A/4, 235 words in the translated document by norm /TEP-translation, editing and proofreading), the price is by the original / source number of words in text. Certified translations of legal and social documents are prices per page of A/4 with the seal of the Court interpreter certification (15 BAM / 7, 5 EUR), or e.g. Diploma/Certificate, Contract, Agreement or Set of similar documents (20 BAM / 10 EUR). We often get asked what skills are needed for translators. The type of technical skills needed to be a translator depends greatly on the area of specialization you choose. For example, if you are a literary translator or medical translator, as I am, you will need technical language abilities within those areas. On the other hand, if you work in general translation, you will need the technical abilities of tracking client projects, submitting client invoices, and developing translated deliverable to clients. Translation industry best practices, common mistakes, career building strategies, and how to attract new translation projects and clients to your translation agency or freelance business. Always counting the source number of words. I hope you are having a great morning today; there are several ways to charge someone when translating a document. The one that works best for you and your business is all dependent upon what your goals are. While there are some variations, as discussed below, normally translation rates are based on the word count in the source text. Other factors involved may include the complexity of the project, the volume, the timeline, the translator's training and expertise in the field, the use of any special software, certification and other possibly relevant variables. For example, sometimes if the target language is foreign locally, the rate will be higher than it would be for translating into the local language. Why use the source and not the target word count? The target word count is a moving...target. Do you want to quibble with a client about how to word things, just to keep their cost down? With some leeway for discussion, the number of words in the source document is a fixed, knowable quantity at the start-and it shouldn't change. Different languages have different prices. Translations from or in foreign languages regarded as "common" in a certain area are less expensive than translations in or from languages regarded as "rare" in that area. This is simply supply and demand, a result of much or little competition. Translation service payment can be based on different principles: 1.Per word, as noted above. A typical computer or typed page has 250 words. The word count feature of word processing software is generally adequate for this task, although it can be imperfect in some cases. 2. Per hour. This is more typically the case for proofreading or editing than for translation, although it's not unheard of for translations. 3.A flat rate, most typically for small projects. Many translators, especially experienced ones, will have a minimum rate for small projects. 4.Per hour payment for interpretation services. Again, the rate depends on the complexity, publicity and expected expertise. 5.Per word in the target text. Not recommended, and rarely used. 6.Per characters with spaces in the source text. A standard page in some countries has 1800 characters with spaces. 7.Per characters with spaces in the target text. Not recommended. A good rule of thumb is that an experienced translator can translate up to two standard pages of simple source text per hour. If the source text is technical and requires expertise, one standard page per hour is normal. Clearly, a translator's earning power depends greatly on his or her level of experience and expertise. Some translators have a minimum fee for turning on their computer; others do not. Decide for yourself, but when starting out, small projects are an excellent opportunity to form relationships with new clients. Other issues for you to decide: will you work on weekends? Over holidays? What about rush jobs? And if so, how do define those, and do you want to add a surcharge for them? Many translators do, but there are some who do not. Again, a novice translator can win new clients by working when other, more experienced translation professionals might not. What about return customers? Consider giving them a small discount, as it will keep them returning, assuming you keep your quality high as well. What about large projects? Many agencies will want a discount if the project is a large one, as they feel they should get a reward from bringing you a considerable amount of business. Should you agree to this? You're doing the same amount of work for less...but it might still create client gratitude. Finally, a number of agencies will request a discount for matches above a certain percentage when you're working with translation software. This is controversial, but widespread--and it's another decision you will have to make. One last note: rates for DTP, dubbing, voice-overs, subtitling, and editing are more often arranged per hour than per word, as most of these involve specialty equipment, specific software, or a slightly different skill set. Proofreading is a gray area, in that roughly 50% of the time you'll be paid by the word, and the other 50% by the hour.

facebook.com

►ZA LJUBITELJE DOBRE MUZIKE, ZA DUŠU, HOTELE, MOTELE, HOSTELE, PIZZERIJE, OPUŠTANJE, AUTOMOBILE, KAFIĆE, DJ-EVE, CAFE, BAŠTE, SLASTIČARNE, RESTORANE, DISKO KLUBOVE, BAZENE, ROBNE KUĆE, KUĆNE ZABAVE, BUTIKE, SHOPPING CENTRE, PUBOVE, FITNESS, WELNESS KLUBOVE, TERETANE, WORKOUT, PRIVATNE ZABAVE, SALONE, MIXEVI-domaći, strani, folk, REMIXI-domaći, strani, folk, urbani narodnjaci, NOVOGODISNJI MIXEVI - 2016.! SVAKI DAN MI STIŽE NOVA MUZIKA! [320 kbps] Imam muzike 1,5 Terabyte vanjski disk ili vanjske memorije plus 26 USB stickova.-Facebook Profesionalne usluge, PIK.ba, stranica/bodoprevod -DJ BOBO, Slobodan Martinović-Orlović ►Što da slušate Radio ili You Tube, oni puštaju svakakvu muziku, slušajte muziku koji Vi volite! ►NAREZUJEM MATURSKE RADOVE, SEMINARSKE, MAGISTARSKE, DIPLOMSKE NA CD-ove, CIJENA 1 CD 5KM. ►Narezujem sve vrste muzike, 60, 70, 80, 90, 2000-2016, remixe, domaću, pop, evergreen, latino, rock, dance, house, techo dance, EDM, podcast, starogradske, komercijalnu, zabavnu, folk, EX YU muzika, stranu, mixeve, balade, remixe, retro, obrade rock pjesama, stranih, latino, mashups mixes, RNB, hip hop, mashups remixes i folk, play liste na USB stick, 1 GB-1000 MB–7 KM, evergreen, noviteti, na audio CD od 80 min, eksterni disk, čitač memorijskih kartica, na vaš kompjuter PLAY LISTA, CD od 80 min, 700 MB. muzike je oko 20 pjesama - 5 KM, cijena usluge sa mojim CD-om i omotom je 5KM / 2, 5 EUR. Napišite pjesme po vašoj želji i ukusu. Imam CD za dječije rođendane. Bolji svijet oko nas, jer muzika je vječna. Treba vam muzika za dobro raspoloženje ili biznis. Dolazim na lice mjesta i prenosim muziku na vaš kompjuter. Šaljem pouzećem CD, USB, kupac plaća poštarinu, ili lično donosim. Info tel. +387(0)65/ 938- 401, Banja Luka. 320 kbps. E-mail: slobodan_myu@yahoo.co.uk Detaljnije na PIK.ba ili OLX. ba. Stranica / bodoprevod, Facebook Profesionalne usluge.

facebook.com

►INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistic Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 – Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►Profesor engleskog jezika daje Privatne opšte časove za Odrasle, individualna nastava, grupna nastava, edukacija, mentorstvo, konsekutivno uživo prevodjenje, za Početnike-Polaznike koji su zaposleni (1 sat od 60 min. je 9 KM / 4,5 EUR), Instrukcije i priprema, dodatak i pomoć pri redovnoj nastavi, na svim nivoima znanja za učenike Osnovne od 1. do 9., Djecu, Srednje škole i Studente na Fakultetima, (1 sat od 60 min. je 8 KM/ 4 EUR) i Biznis - Poslovni engleski (1 sat od 60 min, je 10 KM/ 5 EUR, Časovi konverzacije – 1 sat 10 KM / 5 EUR i to radnim danima. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Pisanje CV-ja za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite u avgustu. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno (15,00 KM / BAM / 7,5 EUR). Usluge Lektorisanja teksta ne engleskom i srpskom jeziku str. (A/4 je 5 KM / 2,5 EUR). Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, kompjuter, mobilni telefon, reklama, uplate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekciia“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR.

facebook.com

►PREVODILACKE USLUGE, INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistik Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 - Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►PREVODI pravnih i sudskih dokumenata: Presude; Ugovori; Tužbe; Zapisnici; Rješenja; Odluke; Pravilnici; Izvodi iz sudskog registra preduzeća; Finansijski izvještaji; Revizorski izvještaji; Fakture; Sertifikati; Međunarodne dozvole; Punomoćja; ►PREVODI ličnih dokumenata: Izvodi iz Matičnih knjiga; Uvjerenja o prebivalištu; Potvrde o državljanstvu; Svjedočanstva; Diplome; Diplomski radovi; Prepis ocjena i nastavni plan; Radne Biografije/ CV-Resume; Dozvole za boravak; Zahtjevi za dobijanje viza; Radne dozvole; Potvrde o stanju računa u banci; Lične karte; Vozačke dozvole; Pasoši; Medicinski nalazi. ►Prevodilačke usluge pismenog prevođenja tekstova na podrucjima BiH, RS, CRO, SLO, CRNA GORA, SRB, EU, svih jezika naroda i narodnosti, ovjera pečatom dokumenata na engleski jezik i sa engleskog jezika, konsekutivno uživo prevodjenje. Privatni opšti časovi za Odrasle, Početnike-Polaznike, koji su zaposleni, individualna nastava, grupna nastava, obuka, edukacija, mentorstvo - 1 sat (9 KM / 4, 5 EUR), Instrukcije za Osnovnu od 1. do 9., Djecu, Srednju školu i Studente na Fakultetima – intenzivno učenje -1 sat (8 KM / 4 EUR) i Biznis – Poslovni Engleski - 1 sat (10 KM / 5 EUR), Časovi konverzacije – 1 sat od 60. min. 10 KM / 5 EUR. Pisanje radne biografije / CV-Resume za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite, a zimi nenaučeno iz prošlog prvog polugodišta. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno15,00 KM / BAM / 7,5 EUR. Prevodi svih vrsta tekstova, bez obzira Na tematiku, oblast Ili stručnost, akademski, prevodi i ovjere pečatom dokumenata SA ovjerom sudskog tumača. Prevodilačke usluge pismenog prevođenja sa Engleskog ili na Engleski: Cijena običnog prevoda stranice A/4 bez ovjere pečatom, bez obzira na tematiku ili oblast od 1800 kompjuterskih karaktera, ili 235 riječi - (10 KM / 5 EUR), cijena je po originalnom/izvornom tekstu. Ovjereni prevodi svih pravnih dokumenata: Cijena A/4 sa ovjerom pečatom sudskog tumača (15 KM / 7,5 EUR, a npr. Diplome, Svjedočanstva, Ugovori, Sporazumi ili set 2 ili više dokumenata sličnih dokumenata (20 KM / 10 EUR). Usluge Lektorisanja teksta na engleskom i srpskom jeziku str. A/4 je 5 KM / 2,5 EUR. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, mobilni telefon, reklama, na rate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekcija“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR. ►Ako su Vam potrebne Daktilo usluge, tj. Kucanje ili Prekucavanje tekstova, cijena jedne prekucane stranice A/4 je (2,00 KM / BAM/ 1 EUR) (to je prenos ili prepis pisanog materijala i obrada/lekturisanje kao što su: pisma, rukopisi, monografije-istorijat poznatih ličnosti, doktorski nalazi, i sl.) na računar ili kompjuter; (kucanje i izrada Maturskih radova, Doktorskih teza i Disertacija, Magistarski radovi-masteri, eseji, naučne publikacije, Seminarski radovi, Diplomski, Disertacije, tekstualni sastavi, stručni radovi, knjige, katalozi, Prezentacije itd.

facebook.com

►ZA LJUBITELJE DOBRE MUZIKE, ZA DUŠU, HOTELE, MOTELE, HOSTELE, PIZZERIJE, OPUŠTANJE, AUTOMOBILE, KAFIĆE, DJ-EVE, CAFE, BAŠTE, SLASTIČARNE, RESTORANE, DISKO KLUBOVE, BAZENE, ROBNE KUĆE, KUĆNE ZABAVE, BUTIKE, SHOPPING CENTRE, PUBOVE, FITNESS, WELNESS KLUBOVE, TERETANE, WORKOUT, PRIVATNE ZABAVE, SALONE, MIXEVI-domaći, strani, folk, REMIXI-domaći, strani, folk, urbani narodnjaci, NOVOGODISNJI MIXEVI - 2016.! SVAKI DAN MI STIŽE NOVA MUZIKA! [320 kbps] Imam muzike 1,5 Terabyte vanjski disk ili vanjske memorije plus 26 USB stickova.-Facebook Profesionalne usluge, PIK.ba, stranica/bodoprevod -DJ BOBO, Slobodan Martinović-Orlović ►Što da slušate Radio ili You Tube, oni puštaju svakakvu muziku, slušajte muziku koji Vi volite! ►NAREZUJEM MATURSKE RADOVE, SEMINARSKE, MAGISTARSKE, DIPLOMSKE NA CD-ove, CIJENA 1 CD 5KM. ►Narezujem sve vrste muzike, 60, 70, 80, 90, 2000-2016, remixe, domaću, pop, evergreen, latino, rock, dance, house, techo dance, EDM, podcast, starogradske, komercijalnu, zabavnu, folk, EX YU muzika, stranu, mixeve, balade, remixe, retro, obrade rock pjesama, stranih, latino, mashups mixes, RNB, hip hop, mashups remixes i folk, play liste na USB stick, 1 GB-1000 MB–7 KM, evergreen, noviteti, na audio CD od 80 min, eksterni disk, čitač memorijskih kartica, na vaš kompjuter PLAY LISTA, CD od 80 min, 700 MB. muzike je oko 20 pjesama - 5 KM, cijena usluge sa mojim CD-om i omotom je 5KM / 2, 5 EUR. Napišite pjesme po vašoj želji i ukusu. Imam CD za dječije rođendane. Bolji svijet oko nas, jer muzika je vječna. Treba vam muzika za dobro raspoloženje ili biznis. Dolazim na lice mjesta i prenosim muziku na vaš kompjuter. Šaljem pouzećem CD, USB, kupac plaća poštarinu, ili lično donosim. Info tel. +387(0)65/ 938- 401, Banja Luka. 320 kbps. E-mail: slobodan_myu@yahoo.co.uk Detaljnije na PIK.ba ili OLX. ba. Stranica / bodoprevod, Facebook Profesionalne usluge.

facebook.com

►INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistic Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 – Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►Profesor engleskog jezika daje Privatne opšte časove za Odrasle, individualna nastava, grupna nastava, edukacija, mentorstvo, konsekutivno uživo prevodjenje, za Početnike-Polaznike koji su zaposleni (1 sat od 60 min. je 9 KM / 4,5 EUR), Instrukcije i priprema, dodatak i pomoć pri redovnoj nastavi, na svim nivoima znanja za učenike Osnovne od 1. do 9., Djecu, Srednje škole i Studente na Fakultetima, (1 sat od 60 min. je 8 KM/ 4 EUR) i Biznis - Poslovni engleski (1 sat od 60 min, je 10 KM/ 5 EUR, Časovi konverzacije – 1 sat 10 KM / 5 EUR i to radnim danima. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Pisanje CV-ja za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite u avgustu. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno (15,00 KM / BAM / 7,5 EUR). Usluge Lektorisanja teksta ne engleskom i srpskom jeziku str. (A/4 je 5 KM / 2,5 EUR). Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, kompjuter, mobilni telefon, reklama, uplate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekciia“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR.

facebook.com

►PREVODILACKE USLUGE, INSTRUKCIJE I PRIVATNI ČASOVI IZ ENGLESKOG JEZIKA: Slobodan Martinović-Orlovic, Profesor engleskog jezika, prevodilac, sudski tumač Anglistik and Americanistik Info: Tel. Mob: +387(0)65/938-401 - Banja Luka, E-mail:slobodan_myu@yahoo.co.uk Google, PIK.ba-stranica/ bodoprevod, LinkedIn, GLAS, Nezavisne Novine, Facebook Profesionalne usluge, obrazovanje. ►PREVODI pravnih i sudskih dokumenata: Presude; Ugovori; Tužbe; Zapisnici; Rješenja; Odluke; Pravilnici; Izvodi iz sudskog registra preduzeća; Finansijski izvještaji; Revizorski izvještaji; Fakture; Sertifikati; Međunarodne dozvole; Punomoćja; ►PREVODI ličnih dokumenata: Izvodi iz Matičnih knjiga; Uvjerenja o prebivalištu; Potvrde o državljanstvu; Svjedočanstva; Diplome; Diplomski radovi; Prepis ocjena i nastavni plan; Radne Biografije/ CV-Resume; Dozvole za boravak; Zahtjevi za dobijanje viza; Radne dozvole; Potvrde o stanju računa u banci; Lične karte; Vozačke dozvole; Pasoši; Medicinski nalazi. ►Prevodilačke usluge pismenog prevođenja tekstova na podrucjima BiH, RS, CRO, SLO, CRNA GORA, SRB, EU, svih jezika naroda i narodnosti, ovjera pečatom dokumenata na engleski jezik i sa engleskog jezika, konsekutivno uživo prevodjenje. Privatni opšti časovi za Odrasle, Početnike-Polaznike, koji su zaposleni, individualna nastava, grupna nastava, obuka, edukacija, mentorstvo - 1 sat (9 KM / 4, 5 EUR), Instrukcije za Osnovnu od 1. do 9., Djecu, Srednju školu i Studente na Fakultetima – intenzivno učenje -1 sat (8 KM / 4 EUR) i Biznis – Poslovni Engleski - 1 sat (10 KM / 5 EUR), Časovi konverzacije – 1 sat od 60. min. 10 KM / 5 EUR. Pisanje radne biografije / CV-Resume za posao. Preko ljeta pripreme za popravne ispite, a zimi nenaučeno iz prošlog prvog polugodišta. Subotom u jutarnjim se daju instrukcije samo za učenike osnovne i srednje škole. Moj Uslov je minimalno 2 časa sedmično, optimalni minimum, a po želji kandidata i više časova sedmično. Po dogovoru, dolazim i kući na kućnu adresu ili u kancelariju i to košta 10 KM / 5 EUR, radi potrošnje goriva i dolaska na noge. Cijena instrukcija za dva (2) učenika zajedno na času istih razreda je po 7,5 KM po učeniku, ukupno15,00 KM / BAM / 7,5 EUR. Prevodi svih vrsta tekstova, bez obzira Na tematiku, oblast Ili stručnost, akademski, prevodi i ovjere pečatom dokumenata SA ovjerom sudskog tumača. Prevodilačke usluge pismenog prevođenja sa Engleskog ili na Engleski: Cijena običnog prevoda stranice A/4 bez ovjere pečatom, bez obzira na tematiku ili oblast od 1800 kompjuterskih karaktera, ili 235 riječi - (10 KM / 5 EUR), cijena je po originalnom/izvornom tekstu. Ovjereni prevodi svih pravnih dokumenata: Cijena A/4 sa ovjerom pečatom sudskog tumača (15 KM / 7,5 EUR, a npr. Diplome, Svjedočanstva, Ugovori, Sporazumi ili set 2 ili više dokumenata sličnih dokumenata (20 KM / 10 EUR). Usluge Lektorisanja teksta na engleskom i srpskom jeziku str. A/4 je 5 KM / 2,5 EUR. ►Održani čas se odmah nakon isteka od 60 min. naplaćuje. ► Svaki dogovor je moguć i izvodljiv, spoljni saradnik, savjetnik, konsultant. Osim plaćanja u gotovom-cash, žiralno, avansno, ili na račun u Bankama putem IBAN-a i SWIFT-a, Ugovor o djelu, Privremeni i Povremeni poslovi, angažman, honorar, dnevnica, kompenzacija za robu, laptop, tablet, mobilni telefon, reklama, na rate preko Banke itd. ►Translation vs. Interpretation. ►Sometimes people tend to refer to Interpreters as "translators" and that is because they not always aware of the difference between the two professions. Usmeno i pismeno prevodjenje. ►Prodajem 5 audio CD-ova „Engleski u 100 lekcija“, audio zapis prevedeno srpsko-engleski sa uzivo izgovorima! Cijena 25 KM / 12,5 EUR. Imam i CD Gramatika Englekog jezika, cijena 5 KM / 2,5 EUR. ►Ako su Vam potrebne Daktilo usluge, tj. Kucanje ili Prekucavanje tekstova, cijena jedne prekucane stranice A/4 je (2,00 KM / BAM/ 1 EUR) (to je prenos ili prepis pisanog materijala i obrada/lekturisanje kao što su: pisma, rukopisi, monografije-istorijat poznatih ličnosti, doktorski nalazi, i sl.) na računar ili kompjuter; (kucanje i izrada Maturskih radova, Doktorskih teza i Disertacija, Magistarski radovi-masteri, eseji, naučne publikacije, Seminarski radovi, Diplomski, Disertacije, tekstualni sastavi, stručni radovi, knjige, katalozi, Prezentacije itd.

facebook.com

Quiz

NEAR Slobodan Martinovic, prof. engleskog