Top Local Places

girafirenze.com

, Florence, Italy
Tours/sightseeing
ad

Description

Organizzo tour privati per singoli, coppie e famiglie in italiano.
Organizo recorridos privados para individuales, parejas y familias en español. Sono Azzurra, guida turistica di Firenze e provincia. Organizzo tour privati per singoli, coppie e famiglie in italiano e spagnolo. Visitate il mio sito web!


Soy Azzurra, guía turística turística acreditada por el ayuntamiento de Florencia y provincia.
Organizo recorridos privados para individuales, parejas y familias en español y italiano. ¡Visitáis mi sitio web! Timeline PhotosStasera a Firenze si celebra la Festa della Rificolona, tradizione legata alla nascita della Vergine Maria.  La notte del 7 settembre, vigilia della nascita, i contadini scendevano in città per rendere omaggio alla Madonna conservata nella Basilica della Santissima Annunziata e vendere i loro prodotti agricoli sotto il loggiato dello Spedale degli Innocenti. Partivano in piena notte e per illuminare la strada utilizzavano delle lanterne appese in cima a dei bastoni, protette da un involucro di carta, chiamate “Rificolone”. La parola “rificolona” deriva dall'antico termine “fierucola”, cioè festa piccola, di poca importanza. La storpiatura del termine, da fierucola a rificolona, è dovuta all’atteggiamento derisorio dei fiorentini che si prendevano gioco delle donne del contado che si vestivano in modo ridicolo, con poco gusto.
Esta noche en Florencia se celebra la Fiesta de la Rificolona, tradición ligada al nacimiento de la Virgen María. La noche del 7 septiembre, vigilia del nacimiento de la Virgen, los campesinos se dirigían a Florencia para rendir homenaje a la Virgen conservada en la Basílica de la Santissima Annunziata, donde se encuentra una de las imágenes de la Anunciación más famosas y veneradas en todo el mundo católico y para vender sus mercancías. Para iluminar el camino, los peregrinos usaban quinqués de diferentes formas colgados a bastones o cañas. Estas lámparas llamadas “Rificolone” eran abiertas por encima para que la vela no se apagara.  La palabra “rificolona” deriva de “fierucola”, es decir fiesta pequeña. La llegada de los peregrinos representaba una distracción para los jóvenes florentinos, que se reunían en la plaza de Santissima Annunziata para burlarse de la pobre gente del campo. La bromas de los jóvenes se dirigían sobre todo a las campesinas llamadas “fierucolone”. Esta palabra se transformó en “rificolona” y todavía hoy, en el dialecto florentino, se usa para describir a una mujer vestida con poco gusto.Timeline PhotosEcco a voi la ricetta del Castagnaccio, il dolce autunnale tipico della tradizione culinaria toscana.

Esistono tante versioni. Come si prepara a Firenze?
Ingredienti per 6 persone:
- Farina di castagne: 400 gr
- Uvetta: 100 gr
- Pinoli: 50 gr
- Rosmarino
- 2 cucchiai di zucchero
- Scorza d'arancia
- Olio d'oliva
- Poco sale
In un recipiente setacciate la farina di castagne, aggiungete lo zucchero, un pizzico di sale, la scorza d'arancia e mezzo litro d'acqua.
Mescolate bene in modo da ottenere un composto liquido e senza grumi.
Aggiungete due cucchiai di zucchero e lasciate riposare a temperatura ambiente per circa un' ora.
Ungete una teglia e versate la pastella.
Cospargete la superficie con foglioline di rosmarino, uvetta ammollata e pinoli.
Irrorate con due cucchiai d'olio e cuocete in forno caldo per circa 40 minuti.
El Castagnaccio es un dulce típico de la tradición culinaria toscana. Hay muchas versiones.
Cómo se prepara a Florencia?
Ingredientes para 6 personas:
- Harina de castaña: 400 gr
- Pasas: 100 gr
- Piñónes: 50 gr
- Romero
- 2 cucharas de azúcar
- Corteza de naranja
- Aceite de oliva
- Una pizca de sal
Echar la harina de castaña en un recipiente, añadir el azúcar, una pizca de sal, la corteza de naranja y medio litro de agua.
Mezclar bien para obtener un compuesto sin grumos.
Añadir dos cucharas de azúcar y dejar descansar a temperatura ambiente por una hora.
Untar el molde con un poco de aceite y poner el compuesto.

RECENT FACEBOOK POSTS

facebook.com

Timeline Photos

Ecco a voi la ricetta del Castagnaccio, il dolce autunnale tipico della tradizione culinaria toscana. Esistono tante versioni. Come si prepara a Firenze? Ingredienti per 6 persone: - Farina di castagne: 400 gr - Uvetta: 100 gr - Pinoli: 50 gr - Rosmarino - 2 cucchiai di zucchero - Scorza d'arancia - Olio d'oliva - Poco sale In un recipiente setacciate la farina di castagne, aggiungete lo zucchero, un pizzico di sale, la scorza d'arancia e mezzo litro d'acqua. Mescolate bene in modo da ottenere un composto liquido e senza grumi. Aggiungete due cucchiai di zucchero e lasciate riposare a temperatura ambiente per circa un' ora. Ungete una teglia e versate la pastella. Cospargete la superficie con foglioline di rosmarino, uvetta ammollata e pinoli. Irrorate con due cucchiai d'olio e cuocete in forno caldo per circa 40 minuti. El Castagnaccio es un dulce típico de la tradición culinaria toscana. Hay muchas versiones. Cómo se prepara a Florencia? Ingredientes para 6 personas: - Harina de castaña: 400 gr - Pasas: 100 gr - Piñónes: 50 gr - Romero - 2 cucharas de azúcar - Corteza de naranja - Aceite de oliva - Una pizca de sal Echar la harina de castaña en un recipiente, añadir el azúcar, una pizca de sal, la corteza de naranja y medio litro de agua. Mezclar bien para obtener un compuesto sin grumos. Añadir dos cucharas de azúcar y dejar descansar a temperatura ambiente por una hora. Untar el molde con un poco de aceite y poner el compuesto. Esparcir sobre la superficie algunas hojas de romero, pasas y pinónes. Añadir dos cucharas de aceite y cocer al horno muy caliente por 40 minutos.

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

Oggi a Firenze si festeggia Santa Reparata co-patrona della città insieme a San Giovanni Battista. La cattedrale di Santa Maria del Fiore sorge sui resti della seconda Cattedrale di Firenze: Santa Reparata. Fu dedicata a questa santa perché secondo la leggenda fu grazie alla sua miracolosa intercessione che i fiorentini l'8 ottobre 406 d.c. riuscirono a sconfiggere gli ostrogoti guidati dal re Radagaiso. Questo evento rappresentò il trionfo del cristianesimo e consentì a Firenze di mantenere la propria indipendenza. Hoy en Florencia se celebra Santa Reparata copatrona de la ciudad junto a san Juan Bautista. La Catedral de Santa María de la Flor surge sobre los cimientos de la segunda Catedral de Florencia: Santa Reparata. Fue dedicata a esta santa como agradecimiento para la victoria cristiana sobre Radagaiso, rey de los godos el 8 de octubre de 406 d.c. Este evento representó el triunfo del cristianismo y permitió a Florencia de mantener su independencia.

Timeline Photos
facebook.com

Mobile Uploads

Buongiorno Firenze!!

Mobile Uploads
facebook.com

Timeline Photos

In questo periodo a Firenze si mangia la Schiacciata con l'uva, un dolce tipico della tradizione fiorentina! Come si prepara? Ingredienti per 6 persone: - Uva nera (canaiolo): 1 Kg (circa) - Pasta lievitata per il pane: 500 gr - Zucchero: 150 gr - Olio d'oliva Lavorate la pasta del pane con 4 cucchiai d'olio e 50 gr di zucchero. Sul tavolo infarinato stendete metà della sfoglia molto sottile, cercando di dargli una forma rettangolare. Ungete la teglia con poco olio e foderatela con la sfoglia, cospargetela con metà dei chicchi d'uva e con 4 cucchiai di zucchero. Stendete l'altra metà della pasta e fate un altro strato con l'uva e lo zucchero restanti. Irrorate con un filo d'olio e cuocete in forno a 200° per circa mezz'ora. La Schiacciata con uva es un pan dulce típico de la tradición florentina que se come en Florencia en el periodo de la vendimia. Cómo se prepara? Ingredientes para 6 personas: - Uva negra de la variedad canaiola: 1 kg - Pasta de pan: 500 gr - Azúcar: 150 gr - Aceite de oliva Trabajáis la pasta de pan con cuatros cucharadas de aceite de oliva y 50 gr de azúcar. En una mesa extendéis mitad de la pasta de pan muy fina dándole una forma rectangular. Untáis el molde con un poco de aceite, ponéis la pasta de pan y llenarla con mitad de los granos de uva y con cuatros cucharadas de azúcar. Extendéis la otra mitad de la pasta de pan, el uva y el azúcar restantes. Cocer al horno muy caliente a 200 grados por media hora.

Timeline Photos
facebook.com

Città di Firenze

Città di Firenze
facebook.com

Timeline Photos

Stasera a Firenze si celebra la Festa della Rificolona, tradizione legata alla nascita della Vergine Maria. La notte del 7 settembre, vigilia della nascita, i contadini scendevano in città per rendere omaggio alla Madonna conservata nella Basilica della Santissima Annunziata e vendere i loro prodotti agricoli sotto il loggiato dello Spedale degli Innocenti. Partivano in piena notte e per illuminare la strada utilizzavano delle lanterne appese in cima a dei bastoni, protette da un involucro di carta, chiamate “Rificolone”. La parola “rificolona” deriva dall'antico termine “fierucola”, cioè festa piccola, di poca importanza. La storpiatura del termine, da fierucola a rificolona, è dovuta all’atteggiamento derisorio dei fiorentini che si prendevano gioco delle donne del contado che si vestivano in modo ridicolo, con poco gusto. Esta noche en Florencia se celebra la Fiesta de la Rificolona, tradición ligada al nacimiento de la Virgen María. La noche del 7 septiembre, vigilia del nacimiento de la Virgen, los campesinos se dirigían a Florencia para rendir homenaje a la Virgen conservada en la Basílica de la Santissima Annunziata, donde se encuentra una de las imágenes de la Anunciación más famosas y veneradas en todo el mundo católico y para vender sus mercancías. Para iluminar el camino, los peregrinos usaban quinqués de diferentes formas colgados a bastones o cañas. Estas lámparas llamadas “Rificolone” eran abiertas por encima para que la vela no se apagara. La palabra “rificolona” deriva de “fierucola”, es decir fiesta pequeña. La llegada de los peregrinos representaba una distracción para los jóvenes florentinos, que se reunían en la plaza de Santissima Annunziata para burlarse de la pobre gente del campo. La bromas de los jóvenes se dirigían sobre todo a las campesinas llamadas “fierucolone”. Esta palabra se transformó en “rificolona” y todavía hoy, en el dialecto florentino, se usa para describir a una mujer vestida con poco gusto.

Timeline Photos
facebook.com

Mobile Uploads

Oggi 10 agosto si celebra la festa di San Lorenzo a cui è dedicata la prima Cattedrale di Firenze: la Basilica di San Lorenzo. Sapete da dove ha origine la bistecca fiorentina? Proprio dalla festa di San Lorenzo grazie alla famiglia Medici, la quale aveva l'usanza di donare al popolo fiorentino molti pezzi di carne di bue, che i cittadini arrostivano nelle piazze. Alcuni mercanti inglesi presenti a questi festeggiamenti ebbero occasione di assaggiare la carne e trovandola particolarmente buona iniziarono a richiederla a gran voce nella loro lingua: "beef steak! beef steak!". (beef steak = fetta di manzo). La pronuncia "bif steik" fu "tradotta" dai fiorentini in BISTECCA. Hoy 10 de agosto se celebra la fiesta de San Lorenzo al que fue dedicada la primera Catedral de Florencia: la Basílica de San Lorenzo. Sabéis de dónde deriva el bistec, símbolo de la gastronomía florentina? Propio de la fiesta de San Lorenzo gracias a la familia Médicis, la que solía distribuir rebanadas de carne a la población. Algunos mercaderes ingleses presentes a estas celebraciones nombraron el plato “beef steak” (= costilla de res) tratando de pronunciarlo en su idioma y el pueblo florentino lo transformó en la “BISTECCA”.

Mobile Uploads
facebook.com

Mobile Uploads

Oggi a Firenze si festeggia San't Anna, la protettrice della libertà fiorentina! Tutto risale al 26 luglio 1343, quando fu cacciato da Firenze Gualtieri di Brienne, noto come il Duca d’Atene con una sollevazione popolare, proprio il giorno di Sant'Anna. Terminò così il governo tirannico del Duca, contraddistinto dal dispotismo. Per questo, la figura di Anna, madre della Vergine Maria, divenne molto importante per Firenze. Hoy en Florencia se celebra Santa Ana, la protectora de la libertad de los florentinos! Todo se remonta al 26 de julio de 1343 cuando fue expulsado de Florencia Gualtieri di Brienne, conocido como el Duque de Atenas, por medio de una sublevación popular, propio el día de Santa Ana. Terminó así el gobierno tiránico del Duque caracterizado por el despotismo. Por esta razón Santa Ana, madre de la Virgen María, llegó a ser muy importante para Florencia.

Mobile Uploads
facebook.com

Timeline Photos

Affresco “il Giudizio Universale” all'interno della Cupola del Brunelleschi, realizzato da Giorgio Vasari e Federico Zuccari tra il 1572-79. 3600 m² di superficie dipinta, uno degli affreschi più grandi del mondo! Fresco “ el Juicio Final” en el interior de la Cúpula de Brunelleschi, realizado por Giorgio Vasari y Federico Zuccari entre 1572-79. 3600 metros cuadrados de superficie pintada, uno de los frescos más grandes del mundo!

Timeline Photos
facebook.com

Timeline Photos

Sapete perché questa via si chiama Via Torta? La strada compie un percorso curvilineo, storto perché le case che vi si affacciano sono state costruite sui resti dell'antico Anfiteatro romano nel I-II sec d.c. , il quale poteva accogliere circa 20000 persone! Sabéis por qué esta calle se llama via Torta? La calle sigue una ruta curvilínea, torcida porque las casas que se asoman han sido construidas sobre los restos del antiguo Anfiteatro romano del siglo I-II d.c. , lo que podía acoger 20000 personas!

Timeline Photos
facebook.com

Mobile Uploads

#Florencia #cupola #Firenzelamiacittà

Mobile Uploads
facebook.com